| (a) After filling, whether the wagon is overfilled or overloaded shall be checked by calibrated checking devices (e.g. by weighing on a calibrated weighbridge). | а) После наполнения необходимо проверить с помощью градуированных контрольных приборов (например, путем взвешивания на градуированных весах), переполнен ли или перегружен вагон. |
| for carriage in bulk, the reference 'WAGON', 'LARGE CONTAINER' or 'SMALL CONTAINER'; | при перевозке навалом/насыпью - слова "ВАГОН", "БОЛЬШОЙ КОНТЕЙНЕР" или "МАЛЫЙ КОНТЕЙНЕР"; |
| OK, WAGON'S ROLL! | Ладно, вагон готов! |
| Full wagon-load: Any consignment of goods for which the exclusive use of a wagon is required whether the total loading capacity is utilized or not; | повагонная отправка: любая грузовая отправка, для перевозки которой необходим весь вагон, независимо от того, используется или не используется полностью его грузоподъемность; |
| It should also be assumed that the wagon is standing on straight and level track and that the longitudinal axis of the wagon lies directly above the centre line of the track. | При этом следует исходить из того, что вагон стоит на прямом горизонтальном участке пути и продольная ось вагона совпадает с осью пути; |
| Well, gang, the wagon's all set to go. | Ну, ребята, повозка готова в путь. |
| There's your wagon, Sylvie, but there's too many guards. | Вот твоя повозка, Сильвия, но здесь очень много стражников. |
| Looks like the old bread wagon's broke down. | Похоже старая хлебная повозка сломалась. |
| Another wagon coming from town! | Еще одна повозка из города! |
| A wagon along the road - | Повозка ехала вдоль дороги... |
| I thought I'd try to beat the welcome wagon. | Я думала, что попытаюсь разбить желанный фургон. |
| What about the time I came and bailed you out... when your worm wagon got repossessed? | Что насчет того раза, когда я пришел и вытащил тебя... когда твой червячный фургон был изъят за неуплату? |
| Will I throw this in the fish wagon? | Я закину вещи в фургон? Ну... |
| Get in the wagon out front. | Забирайтесь в фургон у ворот. |
| Wagon'll be here within the hour to take him to the courthouse in Goulburn. | Я бы хотела повидать Джека. Полицейский фургон будет здесь меньше, чем через час, чтобы доставить его в суд в Голберне. |
| Here's to 5 miserable months on the wagon and all the irreparable harm that it's caused me. | За пять жалких месяцев в завязке... и весь непоправимый вред, который они мне нанесли. |
| More than a couple of years, since he last got on the wagon, I think. | Пару лет назад, может больше, когда он был в завязке, кажется. |
| I thought Batesy was on the wagon. | Я думал Бэйтси в завязке. |
| He's on the wagon himself. | Он сам в завязке. |
| He's been on the wagon for a year. | Весь год был в завязке. |
| Gabe, move that wagon, bring this canvas down. | Гейб, кати телегу отсюда и сворачивай шатер. |
| Put their things in the wagon. | Вещи аккуратно на эту телегу. |
| Come on, move that wagon! | Давайте, тяните телегу. |
| The wagon is circled three times around the accused. | Телегу трижды провозят вокруг обвиняемого. |
| I have enough credit for the wagon. | На телегу я здесь заработал. |
| You dragged it all the way down here in your little red wagon. | Ты тащил ее всю дорогу до сюда в своей маленькой красной тележке. |
| Mr. Gatsby, would you be good enough to take my Coupé, and I'll drive everyone else in your Circus wagon. | Мистер Гэтсби, может, возьмете мой Форд, а я отвезу остальных в вашей цирковой тележке. |
| And it looks like you got plenty to go around in that there wagon of yours. | И похоже в вашей тележке полно полезных вещей. |
| I've got this long to hand over that wagon of food to a homicidal bear. | У меня есть все на тележке для убийственного медведя. |
| Without his junk, Kennedy's plan is dead as a wagon tire. | Без этого хлама план Кеннеди дохлый, как колесо от телеги. |
| If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see. | Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели. |
| Just drive to go to the west Exit at the Old Wagon Wheel. | Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги. |
| From a wagon tongue? | Всего лишь со шкворнем от телеги? |
| Wagon check, please. | Проверка телеги, пожалуйста. |
| In New York she danced in The Band Wagon with Fred and Adele Astaire in 1931. | В Нью-Йорке она танцевала в The Band Wagon вместе с Фредом и Адель Астер в 1931 году. |
| The "Bluebird Wagon SSS Turbo Wingroad" had a 120 PS (88 kW) 1.8-liter inline-four. | На модель «Bluebird Wagon SSS Turbo Wingroad» устанавливался 120-сильный (88 кВт) 1,8-литровый рядный четырёх-цилиндровый двигатель. |
| Suzuki Wagon R+ (2000-2007) - A rebadged version was produced in Poland, as the Opel Agila. | Suzuki Wagon R (2000-2007) - его переименованные версии выпускались также в Польше под маркой Opel Agila. |
| The ground was owned by the Gloucester Railway Carriage and Wagon Company. | Единственное транспортное средство изготовили на заводе Gloucester Railway Carriage & Wagon Company. |
| During the late '50s and 1960s, Butler directed primarily television episodes, mainly for Leave It to Beaver and Wagon Train. | В конце 50-х годов и 1960-х годах Дэвид Батлер снимал отдельные эпизоды телесериалов «Leave It To Beaver» и «Wagon Train». |
| Tikhvin Freight Car Building Plant is a subsidiary of Research and production corporation "United Wagon Company". | Тихвинский вагоностроительный завод входит в состав Научно-производственной корпорации «Объединенная Вагонная Компания». |
| In September 2013, Siberian Coal Energy Company (SUEK) and United Wagon Company signed a contract for the supply of up to 6,000 cars manufactured by Tikhvin Freight Car Building Plant. | В сентябре 2013 года Сибирская угольная энергетическая компания (СУЭК) и Объединенная Вагонная Компания подписали договор о поставке до 6000 вагонов производства Тихвинского вагоностроительного завода. |
| In November 2016, United Wagon Company sold a 100% stake in Vostok1520 to First Heavyweight Company. | В ноябре 2016 года НПК «Объединенная Вагонная Компания» продала 100 % долю «Восток 1520» Первой Тяжеловесной Компании. |
| In May 2012, United Wagon Company was founded to manage TVSZ's activities. | В мае 2012 года для управления деятельностью ТВСЗ была учреждена ООО «Объединенная Вагонная Компания». |
| By the end of 2016, the turnover (earnings) of United Wagon Company amounted to RUB 48,505 million. | По состоянию на конец 2016 года оборот (выручка) НПК «Объединенная Вагонная Компания» составил 48505 млн руб... |
| The wagons/vans were built until May 1990, when they were replaced by the Nissan Avenir (Primera wagon in most export markets). | Универсалы строились до мая 1990, когда они были заменены на Nissan Avenir (универсал Primera на большинстве экспортных рынков). |
| At the time of the generational change, the diesel engine was also installed in the van (wagon) model, only available with the GL equipment level. | Во время смены поколений, дизельный двигатель также устанавливался на модели фургон (универсал), доступного только в комплектации GL. |
| Originally a two-door sedan and a three-door wagon (called Van in Japan, as it was intended for commercial use) were available. | Изначально были доступны двух-дверный седан и трёх-дверный универсал (называемый фургоном в Японии, так как он был предназначен для коммерческого использования). |
| The wagon was still sold as of 2012 in Belize, however as of 2013 the model is no longer offered on the website. | Универсал до сих пор продается как модель 2012 года в Белизе, однако с 2013 года модели больше не предлагаются на сайте. |
| The "woody" Country Squire wagon now used artificial fiberglass panels but remained the most expensive Ford. | Универсал Country Squire теперь имел декор из пластика «под дерево», но по прежнему был самым дорогим «Фордом». |
| Now that the SX/4 was gone, only the wagon carried the Sport option package. | С уходом SX/4 опция «спорт» осталась лишь у универсала. |
| The final addition was a 2.2-liter diesel engine produced between August 1980 and July 1981 for the sedan (LA4SS) from November 1981 for the wagon (LA4SV). | Заключительным дополнением был 2,2-литровый дизельный двигатель, производившийся в период с августа 1980 года по июль 1981 года для седана (LA4SS) и с ноября 1981 года для универсала (LA4SV). |
| The TS and KS series were replaced by the all-new third generation TE and KE series in 1996, however, the wagons remained for sale up to 1997 pending the delayed arrival of a new generation wagon. | TS и KS серии были заменены на третье поколение в 1996 году, однако, универсалы остались в продаже до 1997 года из-за задержки нового поколения универсала. |
| Since there was no wagon version of the subsequent generation Colt/Mirage, production of this part of the series continued until 1991. | Так как в последующих поколениях Colt/Mirage не было версий универсала, производство этих автомобилей продолжались до 1991 года. |
| The Crosstour was a competitor to the, now discontinued, Toyota Venza, a wagon based upon the Accord's perennial competitor, the Camry. | Кросстур являлся конкурентом Toyota Venza, универсала, выпускавшегося на базе многолетнего конкурента Accord, Toyota Camry. |
| I only ask because I had one bust off when I was fixing my kid's express wagon last week. | Я спрашиваю потому, что у меня был такой случай, когда я чинил свою машину, на прошлой неделе. |
| So, you hopped on the fire wagon. | И ты запрыгнул в пожарную машину. |
| It's like asking a race car to adapt to a covered wagon. | Все равно что просить гоночную машину приспособиться к повозке. |
| How did you carry them all? - I brought my wagon. | Как ты их все тащил? - Машину подогнал. |
| She wants me to test drive the new E-Series wagon. | Хочет, чтобы я потестировала новую машину Е-серии. |
| And I only had to pull you in the wagon once. | Мне пришлось посадить тебя в тележку всего раз. |
| Well, Colton, looks like we've hitched our wagon to a star. | Колтон, похоже, мы толкаем свою тележку к звезде. |
| You've hitched your wagon to our bright star. | Ты подтянул свою тележку к нашей звезде. |
| Dad always said that we could get a wagon after Herman died. | Отец вечно говорил, что когда Герман умрет, мы купим тележку. |
| Prepare a wagon for my treasure. | Подготовьте тележку для моего сокровища. |