| You make the decision, but it would be good if you could load the wagon today. | Решение за вами, но было бы хорошо, загрузи мы вагон сегодня. |
| One sample per wagon or vehicle, in the case of transport by rail or road; | при перевозке железнодорожным или автомобильным транспортом - одна проба на вагон или машину; |
| A |
<Только для МПОГ: Вагон или> Контейнер может быть возвращен или повторно использован только после того, как будут выполнены требования МПОГ/ДОПОГ, касающиеся разгрузчика . |
| Well equipped means that adequate handling equipment must be made available to guarantee that containers are moved swiftly from truck/ship to wagon, wagon to truck/ship and wagon to wagon. | Хорошее оснащение означает наличие надлежащего погрузочно-разгрузочного оборудования для обеспечения быстрого перемещения контейнеров из грузового автомобиля/судна в вагон, из вагона на грузовой автомобиль/судно и из вагона в вагон. |
| "Carriage by rail" means carriage of dangerous goods on board a railway wagon, including a rail motor-coach unit or railcar; | З. Термин "перевозка железнодорожным транспортом" означает перевозку опасных грузов железнодорожным вагоном, включая моторный вагон или автомотрису; |
| A wagon will come at midnight and bring us in this promised land. | Повозка прибудет в полночь и отвезет меня на Землю Обетованную. |
| There is a wagon in the load-out that'll take you north to Calcedon, | Повозка на разгрузочной площадке отвезет тебя на север, к Халцедону, |
| A platoon consisted of 24 personnel, a horse-drawn wagon, and 9 ATR (three rifles per squad). | Всего во взводе было 24 человека, 1 повозка и 9 ПТР (т. е. 3 ружья на отделение). |
| A BROKEN-DOWN WAGON, A BROKEN DOWN MAN... | Поломанная повозка, истощенный человек. |
| There was a wagon you drove, all right? | Была повозка, на которой ты ехал, ладно? |
| And the wagon started loading at... 9:30. | И фургон начал погрузку в 21:30. |
| Will I throw this in the fish wagon? | Я закину вещи в фургон? Ну... |
| This is ambulance wagon 12. | Это санитарный фургон 12. |
| Now, you will tell me everything you know about Errol Partridge, or I will have a wagon come to take you to the Hall of Destruction for summary combustion. | Теперь ты мне расскажешь всё, что знаешь об Эрроле Патридже, или я вызову за вами фургон, чтобы он отвёз вас в ЛАЗАРЕТ для окончательного сожжения. Я действительно ничего не знаю... |
| All right, hurry up with the wagon! | Скорей, догоните фургон! |
| He was on the wagon and we threw him under the bus. | Он был в завязке, а мы бессовестно его отымели. |
| No, no, I'm still on the wagon. | Не, я все еще в завязке. |
| I thought Batesy was on the wagon. | Я думал Бэйтси в завязке. |
| He's been on the wagon for a year. | Весь год был в завязке. |
| I was on the wagon. | "в завязке." |
| Load all that cannon onto our wagon. | Погрузите все эти пушки на нашу телегу. |
| Go pack the wagon and get ready to go. | Приготовь телегу и будь готова сама. |
| We thought you was for the Muck Wagon, sir. | Мы думали, вас уже надо в мусорную телегу. |
| Load it onto the wagon. | Загрузите их на телегу. |
| Come on, move that wagon! | Давайте, тяните телегу. |
| You dragged it all the way down here in your little red wagon. | Ты тащил ее всю дорогу до сюда в своей маленькой красной тележке. |
| Mr. Gatsby, would you be good enough to take my Coupé, and I'll drive everyone else in your Circus wagon. | Мистер Гэтсби, может, возьмете мой Форд, а я отвезу остальных в вашей цирковой тележке. |
| And it looks like you got plenty to go around in that there wagon of yours. | И похоже в вашей тележке полно полезных вещей. |
| I've got this long to hand over that wagon of food to a homicidal bear. | У меня есть все на тележке для убийственного медведя. |
| Without his junk, Kennedy's plan is dead as a wagon tire. | Без этого хлама план Кеннеди дохлый, как колесо от телеги. |
| If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see. | Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели. |
| Just drive to go to the west Exit at the Old Wagon Wheel. | Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги. |
| From a wagon tongue? | Всего лишь со шкворнем от телеги? |
| Yes, but we'll only be as fast as the wagon we're stuck behind. | Да, но мы поедем не быстрее телеги, которая встрянет перед нами. |
| Flat roof wagons were no longer manufactured worldwide, and instead the raised roof is used for both the Legacy wagon and Legacy Outback. | По миру было прекращено производство универсалов с плоскими крышами, и вместо них использовалась рельефная крыша, которая устанавливалась на универсалы Legacy Wagon и Legacy Outback. |
| In New York she danced in The Band Wagon with Fred and Adele Astaire in 1931. | В Нью-Йорке она танцевала в The Band Wagon вместе с Фредом и Адель Астер в 1931 году. |
| The Nissan Prairie was also sold as part of the range, renamed the Stanza Wagon. | Nissan Prairie продававшийся в тот же период, переименовали в Stanza Wagon. |
| Through the end of September 2005, the plant had a cumulative production volume of 849,000 vehicles: 465,000 Suzuki Swift (first generation) through March 2003,187,000 Suzuki Wagon R+, 137,000 Suzuki Ignis and 60,000 Suzuki Swift (second generation). | До конца сентября 2005 года, завод Magyar Suzuki имел совокупный объем производства 849,000 автомобилей: 465,000 Suzuki Swift (первого поколения) по март 2003 года, 187,000 Suzuki Wagon R, 137,000 Suzuki Ignis и 60000 Suzuki Swift (второго поколения). |
| "The Wagon Wheel Show Live CD".. | The Wagon Wheel Show Live CD (неопр.) (недоступная ссылка).. |
| Tikhvin Freight Car Building Plant is a subsidiary of Research and production corporation "United Wagon Company". | Тихвинский вагоностроительный завод входит в состав Научно-производственной корпорации «Объединенная Вагонная Компания». |
| In September 2013, Siberian Coal Energy Company (SUEK) and United Wagon Company signed a contract for the supply of up to 6,000 cars manufactured by Tikhvin Freight Car Building Plant. | В сентябре 2013 года Сибирская угольная энергетическая компания (СУЭК) и Объединенная Вагонная Компания подписали договор о поставке до 6000 вагонов производства Тихвинского вагоностроительного завода. |
| In November 2016, United Wagon Company sold a 100% stake in Vostok1520 to First Heavyweight Company. | В ноябре 2016 года НПК «Объединенная Вагонная Компания» продала 100 % долю «Восток 1520» Первой Тяжеловесной Компании. |
| In May 2012, United Wagon Company was founded to manage TVSZ's activities. | В мае 2012 года для управления деятельностью ТВСЗ была учреждена ООО «Объединенная Вагонная Компания». |
| United Wagon Company was established in 2012 to run the activities of Tikhvin Freight Car Building Plant and the leasing company RAIL1520. | «Объединенная Вагонная Компания» (ОВК) была учреждена для управления деятельностью Тихвинского вагоностроительного завода (ТВСЗ) и лизинговой компании «РЕЙЛ1520» (RAIL1520) в мае 2012 года. |
| It is envisaged that with bodies: wagon, van and pickup truck. | Предполагался выпуск с кузовами: универсал, фургон и пикап. |
| In addition to the SSS series, the Bluebird wagon was replaced by the Nissan Avenir, and the sedans (LE/ SE Saloon/ XE Sedan/ Super-select) were also available. | В дополнение к SSS, универсал был заменен на Nissan Avenir, и также был доступен седан (LE/ SE Saloon/ XE Sedan/ Super-select). |
| In February 1964, a coupe utility (pickup) model joined the lineup, and in September the engine got a power boost to 32 hp (24 kW), while the Deluxe trim level was also made available for the wagon version. | В феврале 1964 года модель пикап была добавлена в линейку и в сентябре двигатель получил дополнительную мощность 32 л.с., а в Deluxe-комплектации также стала доступна версия универсал. |
| Buyers had the choice of the Lancer coupé (available in GL and GLXi equipment levels), sedan (GL, Executive, and GSR), and wagon (Executive). | Покупатели имели выбор среди кузовов: купе (доступен в комплектациях GL и GLX), седан (GL, Executive, и GSR) и универсал (Executive). |
| For 1972, 1973 and 1974 the model was marketed as the Galaxie 500 Country Sedan and from 1975 it was rebranded "LTD wagon". | Модели 1972, 1973 и 1974 годов продавались как Galaxie 500 Country Sedan и с 1975 года как универсал «LTD wagon». |
| A two-door wagon body was also added in December 1969 and was to remain in production until its eventual replacement by the Minica Econo in 1981. | Автомобиль в кузове двух-дверного универсала появился в декабре 1969 года, и должен был оставаться в производстве до его окончательной заменой автомобилем Minica Econo в 1981 году. |
| A commercial version of the wagon was sold in New Zealand as the Mitsubishi Express, replacing an earlier model based on the Galant Sigma. | В Новой Зеландии коммерческая версия универсала, известная как Mitsubishi Express, пришла на смену более ранней модели, основанной на Galant Sigma. |
| Now that the SX/4 was gone, only the wagon carried the Sport option package. | С уходом SX/4 опция «спорт» осталась лишь у универсала. |
| The magazine noted that the wagon's brakes suffered from the extra 136 kg (300 lb) weight compared to the coupé. | Журнал отметил, что тормоза универсала пострадали от дополнительных 136 кг массы по сравнению с купе. |
| The Crosstour was a competitor to the, now discontinued, Toyota Venza, a wagon based upon the Accord's perennial competitor, the Camry. | Кросстур являлся конкурентом Toyota Venza, универсала, выпускавшегося на базе многолетнего конкурента Accord, Toyota Camry. |
| I only ask because I had one bust off when I was fixing my kid's express wagon last week. | Я спрашиваю потому, что у меня был такой случай, когда я чинил свою машину, на прошлой неделе. |
| So, you hopped on the fire wagon. | И ты запрыгнул в пожарную машину. |
| Well, I have a little plan to fix their wagon. | У меня есть небольшой план, как остановить их военную машину. |
| How did you carry them all? - I brought my wagon. | Как ты их все тащил? - Машину подогнал. |
| She wants me to test drive the new E-Series wagon. | Хочет, чтобы я потестировала новую машину Е-серии. |
| The English have placed a wagon full of gunpowder next to the cannon, for ease of reloading. | Англичане разместили тележку с порохом рядом с пушкой, чтобы было удобнее перезаряжать. |
| You've hitched your wagon to our bright star. | Ты подтянул свою тележку к нашей звезде. |
| Dad always said that we could get a wagon after Herman died. | Отец вечно говорил, что когда Герман умрет, мы купим тележку. |
| Prepare a wagon for my treasure. | Подготовьте тележку для моего сокровища. |
| What do you call your wagon? - Lauren-Dietrich. | Как зовут Вашу тележку, Адам? |