At the Assizes, Constance Kent pleaded guilty, and her plea was accepted so that Wagner was not again called. |
На суде присяжных Констанция Кент признала себя виновной, и её признание было принято, поэтому Вагнера в суд более не вызывали. |
During 1846 Meyerbeer turned down Wagner's application for a loan of 1,200 thalers, and this may have marked a turning point. |
В 1846 году Мейербер отклонил заявку Вагнера на получение кредита в 1200 талеров, что, возможно, и стало поворотным моментом. |
The music of Sigurd, however, is quite unlike the music of Wagner. |
Музыка «Сигурда», однако, совсем не похожа на музыку Вагнера. |
German opera: from the beginnings to Wagner. |
«Нюрнбергские мейстерзингеры» Немецкая опера от начала до Вагнера |
He scandalised some of his more austere colleagues by introducing his students to contemporary music, including that of Schumann, Liszt and Wagner. |
Он шокировал некоторых своих более строгих коллег тем, что внедрял в процесс обучения современную музыку, в том числе произведения Шумана, Листа и Вагнера. |
In 1892, operatic soprano Nellie Melba was performing in Wagner's opera Lohengrin at Covent Garden. |
В 1892 году Нелли Мелба выступала в опере Рихарда Вагнера «Лоэнгрин» в Ковент Гардене. |
Brian's music owes much to Wagner, Bruckner, Elgar, Strauss, Mahler and Bach. |
В музыке Брайана чувствуется влияние Вагнера, Брукнера, Эльгара, Рихарда Штрауса, Малера и Баха. |
In 1933 Böhm conducted in Vienna for the first time, in Tristan and Isolde by Wagner. |
В 1933 году впервые выступил в Вене, продирижировав «Тристаном и Изольдой» Вагнера. |
Why is Gerhard Wagner's file empty? |
Почему в деле Герхарда Вагнера ничего нет? |
And how did he kill Wagner? |
И как же он убил Вагнера? |
I should like also to thank Ambassador von Wagner of Germany for his tireless efforts during his chairmanship at the forty-eighth session of the General Assembly. |
Я хотел бы также поблагодарить посла Германии фон Вагнера за неустанные усилия по выполнению им обязанностей Председателя на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
You admit to killing Tim Wagner and Otto Neuhaus? |
Это вы убили Тима Вагнера и Отто Нойхауза? |
I must have been 11 or 12 when I first heard Wagner's music on my father's gramophone. |
Мне было, наверное, лет 11-12, когда я впервые услышал музыку Вагнера из граммофона моего отца. |
Arturo Toscanini was the conductor of the Turin Opera from 1895 to 1898, during which time several productions of the works of Wagner were given Italian premieres. |
Артуро Тосканини был дирижёром Туринской оперы с 1895 по 1898 год, в это время состоялось несколько итальянских премьер опер Рихарда Вагнера. |
Can you whip on some Wagner? |
Можешь включить что-нибудь из Вагнера? Отвали! |
Do you think this particular landscape has a connection with Wagner's music? |
Значит, вы думаете, что этот пейзаж имеет непосредственное отношение к музыке Вагнера? |
Whatever you think of Wagner's music, no-one can deny this is one of the most revolutionary theatres ever built. |
Что бы вы ни думали о музыке Вагнера, никто не сможет отрицать, что это один из самых необычных театров. |
If your children played Wagner in the attic here and loudly, would you think they were somehow... |
Если ваши дети станут в мансарде очень громко играть Вагнера, покажется ли вам, что они как-то... |
I took to listening to Wagner, but reports in magazine articles that I drank heavily are an exaggeration. |
Я начал слушать Вагнера, но заявления в прессе о том, что я много пил - преувеличение. |
For the forbidden minors for partial 3-trees (which include also the nonplanar Wagner graph) see Arnborg, Proskurowski & Corniel (1986) and Bodlaender (1998). |
О запрещённых минорах частичных З-деревьев (которые включают также непланарный граф Вагнера) смотрите статьи Арнборга, Проскуровски, Корниела (Arnborg, Proskurowski, Corniel 1986) и Бодлаендера (Bodlaender 1998). |
And no music has done it like Wagner's. |
И никакая другая музыка не делает этого так, как делает музыка Вагнера. |
It's also come to my attention that Special Agent Patterson removed several highly classified files from this office illegally and left them in Mr. Wagner's possession. |
Также до моего сведения дошло, что спецагент Петерсон нелегально изъяла из этого офиса сверхсекретные документы и оставила у мистера Вагнера. |
I would also like to express our appreciation to your predecessor, Ambassador Adolf von Wagner, for the effective manner in which he conducted the work of the Committee last year. |
Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника посла Адольфа фон Вагнера за его эффективное руководство работой Комитета в прошлом году. |
That you have an Iago and a Desdemona or in the Wagner case, it is Siegfried and the Dragon. |
Или, как у Вагнера, - Зигфрид и Дракон. |
Unlike many French composers of his own and the next generation, Saint-Saëns, for all his enthusiasm for and knowledge of Wagner's operas, was not influenced by him in his own compositions. |
В отличие от многих французских композиторов своего и последующего поколения, Сен-Санс со всем своим увлечением и знанием опер Вагнера не попал под его влияние в своих собственных композициях. |