| Krenim vessels, this is the Captain of Voyager. | Корабли кренимов, это - капитан "Вояджера". | 
| I'll give you the shuttle... after Voyager arrives safely in the Alpha Quadrant. | Я дам вам шаттл после успешного прибытия "Вояджера" в альфа-квадрант. | 
| Somehow, after the real Voyager left, we began to forget we were duplicates. | Каким-то образом, после отлета настоящего "Вояджера" мы начали забывать о том, что были скопированы. | 
| It's a bittersweet day for the crew of Voyager. | Сегодня команда "Вояджера" испытывает горькую радость. | 
| Between this day and the day I got Voyager home, I lost 22 crew members. | С этого дня и до возвращения "Вояджера" домой я потеряла 22 члена экипажа. | 
| Seven Voyager crewmen, including two Bridge officers along with 13 Kinbori and one Morphinian cafe owner... all arrested. | Семь членов команды "Вояджера", включая двух офицеров мостика, наряду с 13 кинбори и одним морфинианином, владельцем кафе... все арестованы. | 
| If we stay where we are, and extend Voyager's structural integrity field around the Varro ship, we could buy them another minute or two. | Если мы останемся здесь, и расширим поле структурной целостности "Вояджера" на корабль варро, мы выиграем для них еще пару минут. | 
| She believes that, as Voyager's Chief Medical Officer, it's up to me to decide whether your program remains in our database. | Она считает, что я, как старший медицинский офицер "Вояджера", должен принять решение, останется ли ваша программа в нашей базе данных. | 
| I'm concerned about Voyager's safety and if the sphere decides to attack, I'll need your expertise at tactical. | Я забочусь о безопасности "Вояджера" и если сфера откроет огонь, мне будет нужен ваш талант в тактике. | 
| In August and September 1977 two Voyager spacecraft were launched on an epic journey to the outer solar system and beyond. | В августе и сентябре 1977 года два "Вояджера" отправились в эпическое путешествие к внешним районам Солнечной системы и за ее пределы. | 
| Captain, I know this may be hard to believe, but I think I've somehow been thrown seven years into Voyager's past. | Капитан, я знаю, в это трудно поверить, но я думаю, что каким-то образом был заброшен на семь лет назад в прошлое "Вояджера". | 
| And on my way to study the Voyager data arriving at the Jet Propulsion Laboratory I thought that Jupiter would never be the same again. | И направляясь в Лабораторию реактивного движения, чтобы изучить данные с "Вояджера", я подумал, что Юпитер уже никогда не будет прежним. | 
| But suppose like those Dutch sea captains of the 17th century the computers aboard Voyager could keep a ship's log. | Но представим, что так же, как капитаны голландских кораблей 17-го века, бортовые компьютеры "Вояджера" могли бы вести журнал. | 
| While we're helping the Klingons into their new home, life aboard Voyager is gradually returning to normal. | Пока мы помогали клингонам обустроить их новый дом, жизнь на борту "Вояджера" возвращалась в свою колею. | 
| You'll have your own quarters, but limited access to Voyager's systems, and your whereabouts will be monitored at all times. | У вас будет собственная каюта, но ограниченный доступ к системам "Вояджера", и за вашим местонахождением будут постоянно следить. | 
| Not yet, but our warships have been monitoring Voyager's movements for the past few days, and mine as well. | Пока нет, но наши боевые корабли следили за передвижением "Вояджера" за последние несколько дней, как и за моим. | 
| Maybe because they, they thought that it was carrying anti-Borg technology to Voyager. | Может, они... они подумали, что она содержит антиборговскую технологию для "Вояджера". | 
| Doesn't that suggest my place is here in Voyager's command center? | А разве это не предполагает, что моё место здесь, в командном центре "Вояджера"? | 
| Height information from Paul Schenk's 2001 paper, "The mountains of Io: Global and geological perspectives from Voyager and Galileo". | Высоты взяты из работы Пола Шенка (англ. Paul Schenk) 2001 года «Горы Ио: общее и геологическое обозрение "Вояджера" и "Галилео"». | 
| Quarters are close, nerves are frayed, and I'm not sure what's more difficult to maintain - Voyager's systems or the crew's morale. | Каюты закрыты, нервы на пределе, и я не знаю, что труднее поддерживать - системы "Вояджера" или дух команды. | 
| The Continuum has been perceived in a variety of ways - a dreary desert road, a blood-soaked battleground - but with the help of Voyager's crew, I've begun to perceive it in another context - a home. | Континуум воспринимается по-разному - однообразной пустынной дорогой, кровавым полем боя, но, с помощью экипажа "Вояджера", я начал воспринимать его иначе: домом. | 
| You'll need them to beam me off the ship, but you have to promise me, you won't use them to attack Voyager. | Они вам понадобятся, чтобы телепортировать меня с корабля, но вы должны пообещать мне, что вы не используете их для атаки "Вояджера". | 
| l- l- I let him use my Voyager simulation, and it seems to be cheering him up. | Я-я-я позволил ему использовать мой симулятор "Вояджера", и кажется, это ободряет его. | 
| We aren't allowed near the area where the accident occurred, but Kim and Torres are scanning the sanctuary from Voyager | Нас не допускают на место проишествия, но Ким и Торрес сканируют святилище с "Вояджера". | 
| Would that make Voyager taste bad? | А это может испортить вкус "Вояджера"? |