Английский - русский
Перевод слова Voyager
Вариант перевода "вояджера"

Примеры в контексте "Voyager - "вояджера""

Примеры: Voyager - "вояджера"
Perhaps it could establish a communications link with Voyager's main computer. Возможно, он сможет наладить связь с главным компьютером "Вояджера".
By modifying Voyager's deflector, we may be able to do the same. Модифицировав дефлекторы "Вояджера", мы сможем сделать то же самое.
But this is the Mark- 1 from Voyager. Но это ЭМГ с "Вояджера".
The Voyager crew appreciates my attempts to expand my program. Экипаж "Вояджера" ценит мои попытки расширить мою программу.
Computer, activate Voyager's EMH. Компьютер, активировать ЭМГ "Вояджера".
It takes them pretty close to Voyager. Они пройдут недалеко от "Вояджера".
There is one more objective - the Voyager away team. Есть ещё одно задание - десантная группа "Вояджера".
My work is not about the Voyager crew. Моя работа не о экипаже "Вояджера".
Yet you're promoting the fact that Voyager's EMH wrote it. Однако вы подтверждаете тот факт, что она написана ЭМГ "Вояджера".
Icheb stole a shuttle from Voyager. Ичеб украл шаттл с "Вояджера".
At the precise moment the Flyer transmitted a deflector pulse, you apparently accessed Voyager's holographic database. В тот самый момент, когда флаер передавал дефлекторную пульсацию, вы, очевидно, запросили голографическую базу данных "Вояджера".
We can take Voyager's food and weapons if we work together. Мы можем забрать оружие и припасы "Вояджера", если будем действовать сообща.
There are more than a hundred members of Voyager's crew working at that power plant - your crew. Более сотни членов экипажа "Вояджера", работающих на этом заводе - ваша команда.
Who else from Voyager is on board? Кто еще с "Вояджера" находится на борту?
I am not certain it would be safe... for Kes or Voyager. И я не уверен, что это будет безопасно... как для Кес, так и для "Вояджера".
I need you to deactivate your programs so we can transfer them to Voyager's database. Мне нужно, чтобы вы отключили ваши программы, чтобы мы могли перенести их в базу данных "Вояджера".
Send two of my warships to intercept Voyager Послать 2 боевых корабля на перехват "Вояджера".
Maybe they can tell us something Voyager's sensors can't. Может, они скажут нам что-то, что не могут сказать сенсоры "Вояджера".
When you first came aboard Voyager, did Captain Janeway help you? Когда вы впервые поднялись на борт "Вояджера", капитан Джейнвей помогала вам?
Why instruct Tuvok to mind-meld with Voyager's Maquis 35,000 light-years from Earth? Зачем инструктировать Тувока сливаться разумами с маки "Вояджера" в 35000 световых лет от Земли?
I'll take my chances and wait for Voyager Я рискну и дождусь "Вояджера".
In spite of their obvious imperfections, I know how much you care for the Voyager crew... so I've left them alone. Несмотря на их очевидное несовершенство, я знаю, как тебе дорог экипаж "Вояджера"... поэтому я оставила их в покое.
Even if you alter Voyager's route, limit your contact with alien species, you're going to lose people. Даже если вы измените курс "Вояджера", ограничите контакты с другими расами, вы потеряете людей.
We're at the rendezvous coordinates, but there's no sign of Voyager, and they're not responding to hails. Мы в координатах встречи, но нет никаких признаков "Вояджера", и они не отвечают на вызовы.
That's exactly why the rescue team won't be aboard Voyager Вот почему спасательная группа будет не на борту "Вояджера".