Английский - русский
Перевод слова Visibility
Вариант перевода Заметность

Примеры в контексте "Visibility - Заметность"

Примеры: Visibility - Заметность
(a) Have high political and public visibility and involve Governments, the United Nations system and other relevant stakeholders; а) иметь значительную общественно-политическую заметность и проводиться с участием правительств, системы Организации Объединенных Наций и других соответствующих заинтересованных сторон;
Despite their visibility and dynamism, megacities account for a small though increasing proportion of the world urban population: 8 per cent in 2005 and 10 per cent in 2025. Несмотря на заметность и динамизм мегаполисов, на них приходится и будет приходиться небольшая, хотя и растущая доля городского населения мира: 8 процентов в 2005 году и 10 процентов в 2025 году.
It is therefore all the more vital that all participating organizations promote them and give them more visibility by providing them with a clear outline of roles and responsibilities and communicate their presence inter alia through town-hall meetings or information leaflets. Поэтому тем более важно, чтобы все участвующие организации поощряли их развитие и обеспечивали их большую заметность, наделяя их четкими функциями и обязанностями, и распространяли информацию об их наличии, в частности в ходе общих собраний или с помощью информационных бюллетеней.
Any other marking may be affixed to the equipment, provided that the visibility and legibility of the CE marking and the indication of the guaranteed sound power level is not thereby reduced. На оборудование может наноситься любая другая маркировка при условии, что это не снижает заметность и удобочитаемость маркировочного знака ЕС и обозначения гарантированного уровня звуковой мощности.
The visibility of the system is linked to the authority of the monitoring bodies, which depends on the quality of the monitoring process, its output and decision-making, as well as the perception of independence and fairness of the procedures employed. Заметность системы завязана на авторитет договорных органов, который зависит от качества процесса контроля, его результатов и решений, а также признания используемых процедур объективными и справедливыми.
Another factor contributing to the lack of visibility and effectiveness of THE PEP lies in its tripartite nature and its "independence" from UNECE and WHO/Europe institutional mechanisms. Другим фактором, снижающим заметность и эффективность ОПТОСОЗ, является ее трехсторонний характер и ее "независимость" от институциональных механизмов ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ.
The visibility of the economic publications of the Department is further impacted by the existence of similar publications issued by other entities within the United Nations system and by other international organizations which Member States and other stakeholders may be more familiar with. На заметность экономических публикаций Департамента также влияет наличие аналогичных публикаций, выпускаемых другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и другими международными организациями, с которыми государства-члены могут быть знакомы ближе.
These were set in a triangular formation to reduce visibility of exhaust from the air in response to attacks made by low-flying aircraft on Southern Railway trains. Размещённые в виде треугольника, они уменьшали заметность дыма с воздуха, что было ответом на атаки поездов Southern Railway низколетящими самолетами.
To personalize the FDP advisory sessions and enhanced the programme's visibility, the Ethics Office holds face-to-face meetings whenever possible, at Headquarters and in the field. Для того чтобы придать консультациям по ПРФИ более «личностный» характер и повысить «заметность» самой программы, Бюро по вопросам этики при любой возможности организует личные встречи как в Центральных учреждениях, так и на местах.
There is the need to ensure that there would be high political and public visibility, involving all the key stakeholders from Governments, the United Nations system and other sectors, as well as a commitment of the major actors in resource mobilization and allocation. Необходимо обеспечить значительную политическую и общественную заметность, участие всех ведущих заинтересованных сторон, представляющих правительства, систему Организации Объединенных Наций и другие сектора, а также приверженность основных субъектов в деле мобилизации и распределения ресурсов.
Visibility of the conduct and discipline activities was also increased through the issuance of materials, including T-shirts with the reporting hotline and e-mail contact details. Заметность мероприятий по вопросам поведения и дисциплины также была повышена путем выпуска таких материалов, как футболки с контактной информацией - номером «горячей линии» и адресом электронной почты для сообщений о нарушениях дисциплины.
Quality of programme delivery and visibility, Delivering within the United Nations system, Director General's mandate, Africa, Программы ресурсного обеспечения, управление, кадровая структура, организационная схема и подотчетность, финансовое управление, ОПР, качество осуществления и заметность программ, участие в работе системы Организации Объединенных Наций, мандат Генерального директора, Африка, приоритет гендерного равенства
This activity resulted in significant global media coverage from January to June 2012 by international top-tier and local outlets, as well as visibility and recognition across social media channels. Эта деятельность обеспечила широкое глобальное освещение инициативы в период с января по июнь 2012 года в ведущих международных и местных средствах массовой информации, а также ее заметность и узнаваемость в различных социальных сетях.
Pakistan appreciated consultation with national stakeholders on all Government policies, an important feature of governance in the country aimed at maintaining visibility, accessibility, transparency and accountability. Пакистанская делегация высоко оценила консультации с заинтересованными сторонами по всем вопросам государственной политики, которые представляют собой важную особенность механизма управления страной, призванную обеспечить его заметность, доступность, прозрачность и подотчетность.
3.2 The annual reports shall be prepared as an information note to the annual meeting of the Parties to the Montreal Protocol in order to ensure good visibility of the reports. 3.2 Ежегодные доклады составляются в форме информационной записки для ежегодного Совещания Сторон Монреальского протокола с тем, чтобы обеспечить их заметность.
Clearly, an effort needs to be made to bridge these divergent views by developing approaches that could encompass the two key elements of political visibility and programmatic accountability. Вполне очевидно, что необходимо попытаться сблизить эти различные взгляды путем разработки подходов, которые способны объединить два основных элемента - заметность в политическом плане и контроль за результатами осуществления программ.
In this context, a subregional project for southern Africa has increased the role and visibility of the disabled in mainstream women's organizations and has also created income-generating opportunities for them. В этом контексте благодаря субрегиональному проекту для южной части Африки усилилась роль и повысилась заметность участия женщин-инвалидов в работе центральных женских организациях и, кроме того, благодаря этому проекту для них были созданы возможности в области получения дохода.
While resident auditors previously had a relatively low profile, OIOS has sought to increase both their visibility and value, which has been achieved in a number of ways, as explained below. Если раньше ревизоры-резиденты делали свою работу относительно незаметно, то в последнее время УСВН стремится повысить как заметность их работы, так и ее ценность, что достигается рядом способов, о которых говорится ниже.
While commending the Institute's impressive range and number of publications, the evaluation strongly recommended that UNRISD devote greater attention and effort to a dissemination strategy that would improve visibility and impact among certain constituencies. Высоко оценивая впечатляющее разнообразие и число публикаций Института, эксперты настоятельно рекомендовали ЮНРИСД больше внимания и усилий уделять стратегии их распространения, что должно повысить заметность деятельности ЮНРИСД и степень его влияния на целевую аудиторию.
The Institute pursued a range of innovative, as well as traditional, activities to make its research available, accessible and relevant to key stakeholders, to increase its reach and visibility in the global community and to foster engagement and interaction with diverse stakeholders. Институт осуществляет разнообразную деятельность, как новаторскую, так и традиционную, с тем чтобы делать свои исследования доступными и актуальными для основных заинтересованных сторон, расширять охват и повышать свою заметность в глобальном сообществе и укреплять сотрудничество и взаимодействие с различными заинтересованными сторонами.
(a) Increase visibility; а) повысить заметность ее работы;
Lack of visibility Many Partnerships А. Недостаточная заметность 13 5
In assessing the visibility of the Department, OIOS reviewed three indicators: website traffic trends; visibility and utility of its principal publications and digital products; and, where relevant, visible presence in the field, especially among United Nations country teams. При оценке того, насколько заметна деятельность Департамента, УСВН рассматривало три показателя: тенденции в посещаемости сайта; заметность и полезность его главных публикаций и цифровой продукции; и, в соответствующих случаях, его заметное присутствие на местах, особенно в страновых группах Организации Объединенных Наций.
Visibility: How can the visibility and use of the Clearing House, particularly in EECCA and SEE countries, be further improved? Как можно еще больше повысить заметность работы Информационного центра и еще больше расширить его использование, особенно в странах ВЕКЦА и ЮВЕ?
Analyses focus on visibility of a target product or logo in the context of a magazine, newspaper, website, or televised event. Анализируются заметность упаковки с продуктом или некоторого логотипа на витрине магазина, газеты, веб-сайта и телепрограммы.