Английский - русский
Перевод слова Virtually
Вариант перевода Буквально

Примеры в контексте "Virtually - Буквально"

Примеры: Virtually - Буквально
His country had had a generally positive experience with a programme that sought to find employment for refugees and asylum seekers virtually from the day of arrival. В целом Лихтенштейн поддерживает программу, направленную на то, чтобы обеспечить занятость беженцев и ищущих убежища лиц буквально с первого дня их прибытия.
It is the Committee's approach to liaise with non-reporters in a cooperative way since virtually all of them are not reporting because they have difficulties. Комитет подходит к отношениям с теми, кто пока не представил докладов, в духе сотрудничества, потому что буквально все они не представляют доклады потому, что у них имеются трудности.
The illness, which only a few hours ago was thought to be simple dehydration confined to Europe, has quickly spread to virtually every corner of the globe. Болезнь, которую всего лишь несколько часов назад считали обычным обезвоживанием и "деюствующую" только в европе быстро распространилась буквально в каждый уголок земного шара
Virtually all maternity hospitals/units have applied for membership of BFHI; Буквально все родильные дома/отделения обратились с просьбой о зачислении их в число участников Педиатрической инициативы;
Virtually all members agree that verification and compliance are critical to the success of both disarmament and non-proliferation commitments, as is the non-discriminatory enforcement of the relevant norms. Буквально все члены Комиссии согласны с тем, что контроль за выполнением обязательств и само их выполнение имеют критически важное значение для их успеха как в области разоружения, так и нераспространения, а также при неизбирательном обеспечении соблюдения соответствующих норм.
(Reporter) 'Virtually overnight, 'the Winklers and associates have gone from a small cookie shop 'to something approaching a baking empire.' Буквально за одну ночь Уинклеры и их коллеги превратили скромную семейную кондитерскую в то, что уже начинает напоминать кулинарную империю.
It's virtually mined out everywhere else, so Zerok's rich. Его добывают буквально везде, так что Зерок - богатая планета.
You spend most of your time abroad, and I virtually hibernate in the winter. Вы бОльшую часть времени за границей... а я зимой буквально впадаю в спячку.
That situation was leaving households and firms virtually bankrupt, with little if any fresh investment or consumption, causing the economy to shrink still further. В этой ситуации домашние хозяйства и компании находятся буквально на грани банкротства, практически не имея возможностей для увеличения инвестиций или потребления, что вызывает еще большее сжатие экономики.
As with virtually anything that diverts even incremental energies or resources of subsistence-level people, a pause to protect or repair the environment can literally take food out of the mouths of hungry families. Как и практически все, что отвлекает хоть малую толику энергии или ресурсов людей, ведущих натуральное хозяйство, даже небольшая пауза в производственном процессе ради защиты окружающей среды или возмещения нанесенного ей ущерба может буквально лишить пищи целые семьи.
Following the Battle of Chumonchin Chan, a one-sided engagement in which UN forces ambushed and crushed a small North Korean flotilla, North Korean ships generally avoided UN ships completely, leaving the UN naval forces virtually unopposed. После сражения в Чумочин Чан (протекавшего буквально в одни ворота) в котором силы ООН поймали в ловушку и уничтожили небольшую северокорейскую флотилию северокорейские корабли в общем избегали корабли сил ООН, из-за чего последние практически не встречали сопротивления.
Virtually on the doorstep are the famous P.C. Он находится буквально в двух шагах от знаменитой улицы Р.С.
So the vantage point you take determines virtually everything that you will see. Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.