Английский - русский
Перевод слова Violently
Вариант перевода Жестоко

Примеры в контексте "Violently - Жестоко"

Примеры: Violently - Жестоко
Just a few weeks later, on 20 and 21 September, a Serb was violently beaten at his brother's home in Zavidovici (in the Federation). Всего через несколько недель, 20 - 21 сентября, был жестоко избит серб в доме своего брата в Завидовичи (в Федерации).
Of course, you would probably like to put that date out of your mind, because your marriage ended so violently. Конечно, ты, вероятно, выкинула эту дату из своей головы потому что твой брак закончился так жестоко.
My wish is for justice, that those who took him violently and way too soon are held accountable. Мое желание это справедливость, чтобы те, кто так жестоко забрал его у меня, понесли наказание.
The Staff now reacts violently toward anyone other than Nico who attempts to use it, turning into a demon or dragon and devouring that individual. Посох теперь реагируют жестоко по отношению к кому-либо, кроме Нико, который пытается использовать его, превращаясь в демона или дракона и пожирая этого человека.
"Every effort should be made to prevent changes in Eastern Europe from influencing China's internal development," party officials concluded in March 1989, and within months they violently crushed democratic protesters. «Необходимо приложить все усилия для того, чтобы изменения, происходящие в Восточной Европе, не повлияли на внутреннее развитие Китая», - был вывод партийных руководителей в марте 1989 г., и в считанные месяцы они жестоко расправились с демократическими протестующими.
In June 2012, Brunswijk was suspended for 1 year because he behaved violently towards the referee and a player in football match. В июне 2012 года его деятельность была приостановлена сроком на 1 год, потому что он вел себя жестоко по отношению к рефери и игрокам на футбольном матче.
"and struck away very violently." "и раздавал удары очень жестоко"
On 4 June 2002, officers of the national police violently broke up a peaceful march organized by UDPS activists to support the continuation of inter-Congolese negotiations for an overall and inclusive political agreement. 4 июня 2002 года элементы национальной полиции жестоко подавили мирную демонстрацию, организованную активистами СДСП в поддержку продолжения межконголезских политических переговоров, направленных на достижение всеобщего и всеобъемлющего политического соглашения.
On 28 September 2009, a peaceful public demonstration calling for the organization of free elections in Guinea was violently suppressed by the ruling military junta. З. 28 сентября 2009 года силами правящей военной хунты была жестоко подавлена мирная общественная демонстрация в поддержку проведения в Гвинее свободных выборов.
STP reported that, in April 2009, two demonstrations organized by political parties and human rights organizations denouncing the 2009 presidential elections were violently repressed. ОЗУ сообщило, что в апреле 2009 года были жестоко подавлены две демонстрации политических партий и правозащитных организаций, которые выступали против результатов президентских выборов 2009 года.
The crisis in Libya started out with peaceful demonstrations on 15 February 2011 but quickly turned into an internal conflict after street protests were violently suppressed by the Government. Кризис в Ливии начался 15 февраля 2011 года с мирных демонстраций, но после того, как правительство жестоко подавило уличные протесты, он быстро перерос во внутренний конфликт.
In addition to physically controlling its citizens, the authorities of the Democratic People's Republic of Korea also sought to control their minds by systematically indoctrinating the population from childhood and violently suppressing freedom of thought or opinion. Помимо физического контроля за своими гражданами власти Корейской Народно-Демократической Республики также пытались контролировать их сознание, подвергая их систематической идеологической обработке с детства и жестоко подавляя свободу мысли или выражения мнений.
The 2010 popular uprising at Gdim Izik, like the ones before it, had been a peaceful protest against injustice and indifference, but had been violently repressed. Народный мятеж в Гдим Изике в 2010 году, как и другие до него, представлял собой форму мирного протеста против несправедливости и безразличия, однако был жестоко подавлен.
For the most part, the authorities sought to prevent them from proceeding, including through the use of roadblocks and barricades around the city's Freedom Park, and to disperse, often violently, groups as they congregated. Чаще всего власти стремились не допустить их проведения, используя, в частности, блок-посты и баррикады вокруг городского Парка Свободы, и разгонять, часто жестоко, собирающиеся группы.
Good. Skipping to the night that your dad was violently killed, where did that happen? Но перейдем к той ночи, когда вашего отца жестоко убили, где это произошло?
He had information that in June 2004 a demonstration by human-rights and civil-society groups against the holding of political prisoners had been violently repressed, with some participants having been briefly detained. По имеющейся у него информации, в июне 2004 года демонстрация правозащитников и групп гражданского общества в связи с содержанием политических заключенных была жестоко подавлена, а некоторые ее участники были кратковременно задержаны.
The year 1960 marked the beginning of a decade of terror in the region of Guerrero as the state slowly began to deal with the citizens and peasants there ever-more violently. 1960 год ознаменовался началом десятилетия террора в регионе Герреро, поскольку государство постепенно стало всё более жестоко расправляться с гражданами и крестьянами.
Cecile is married to Claude (also played by Chris Martin), a famous magician who, in addition to being an alcoholic, is violently aggressive to his wife. Сесиль замужем за Клодом (также играет Крис Мартин) - знаменитым магом, который является алкоголиком и жестоко обращается с женой.
How do I now just- just pull out of their life so violently in such a terrible way? Как я теперь уйду из их жизни так жестоко и настолько ужасно?
Attempts by organised groups to cross the IEBL to visit pre-war places of residence have on many occasions been violently disrupted, calling into question the Parties' commitment to cooperate with UNHCR to facilitate the return of refugees and displaced persons in safety and with dignity. Попытки организованных групп пересечь ЛРМО для посещения мест довоенного проживания во многих случаях жестоко пресекались, что ставит под вопрос приверженность Сторон сотрудничать с УВКБ в целях содействия безопасному и достойному возвращению беженцев и перемещенных лиц.
The demonstrations were violently suppressed by the police and resulted in between 13 and 21 deaths, numerous injuries and hundreds of arrests, according to a variety of sources. Эти демонстрации, жестоко подавленные полицией, привели, согласно различным источникам, к гибели от 13 до 21 человека, большому числу раненых и аресту сотен лиц.
As noted by the Hungarian Office of the Commissioner for Fundamental Rights, during a protest that was violently repressed in the country, many police officers could not be identified because they did not wear such identification numbers. Как отметило Управление Уполномоченного по основным правам Венгрии, во время одного из протестов, который был жестоко подавлен в стране, многих сотрудников полиции нельзя было идентифицировать, поскольку у них не было опознавательных знаков.
That was the case on 15 and 22 September and 12 November 2013, and on 2, 3 and 4 January 2014, when demonstrations of varying scale were violently broken up by security forces. События такого рода имели место 15 и 22 сентября и 12 ноября 2013 года, а также 2, 3 и 4 января 2014 года, когда демонстрации различных масштабов были жестоко разогнаны правоохранительными органами.
All right, I put it on, and I let you violently murder me in front of your young child? В общем, я надену ее, а потом ты жестоко убьешь меня на глазах у маленького ребенка?
According to you, Miss Campo punched herself, or she had someone she had never met violently and viciously beat her as a part of a setup? Согласно вашим словам, мисс Кемпо сама себя ударила, или заставила незнакомого человека жестоко и остервенело её избить, считая это всё частью подставного плана?