Английский - русский
Перевод слова Villain
Вариант перевода Злодей

Примеры в контексте "Villain - Злодей"

Примеры: Villain - Злодей
Think he's narcissistic, or a Batman villain? Думаешь, он нарциссический тип или злодей в стиле Бэтмена?
The villain Doctor Doom attempts to kill Akhenaten by traveling back in time and killing him while he was still human, but Akhenaten prevents this. Злодей Доктор Дум попытался с помощью путешествия во времени убить Эхнатона пока он был ещё человеком, но последний сумел предотвратить это.
Hogan started his AWA run as a villain, taking on "Luscious" Johnny Valiant as his manager. Хоган начал карьеру в АША как злодей, взяв себе Джонни Валианта в качестве менеджера.
Does the hero or the villain inside us Win the day? И кто - герой или злодей внутри нас победит сегодня?
Steel yourself against my steel, villain! Твоё оружие против моего оружия, злодей!
Steel yourself against my steel, villain! Твой клинок против моего клинка, злодей!
In 1979, a masked villain called "The Magnificent M" appeared in the territory. В частности, в 1979 году в федерации появился загадочный злодей в маске по имени "Великолепный М".
No, I thought you were a villain. не думал я, что ты такой злодей.
The prosecution's story sounds like the truth... there's a villain: Версия обвинения выглядит более правдоподобной... есть злодей
Wherever there's a Savior, there's a villain who brings them down. Каков бы ни был Спаситель, всегда найдется злодей, который его уничтожит.
Now who's the villain, Flash? Кто же теперь злодей, Флэш?
The villain knew we'd follow him, so he ditched your ship for a shuttle ride elsewhere. Злодей знал, что мы последуем за ним, вот и бросил звездолет и пересел на маршрутку.
You think if you can prove that Liam is a villain, then I'll somehow feel like I was less of one. Думаешь, если докажешь, что Лиам - злодей, то я вдруг почувствую себя лучше.
I truly believe somewhere out there is a villain with the potential to serve greatness! я действительно считаю, что где-то там есть злодей с потенциалом, готовый служить великому!
So vast the discord between them that is was said only a great hero or a terrible villain might bring them together. Так сильны дрязги между ними, что, как говорится, лишь великий герой или страшный злодей могли бы сплотить их.
Not to get upset, easy for him when that villain isn't in his house. Ему легко, этот злодей не в его доме.
You see, every villain is the hero of his own - apple, cinnamon, monkey, toaster. Видишь ли, каждый злодей по своему герой - яблоко, корица, обезьяна, тостер.
Long John Silver, you're a prodigious villain and a liar, sir. Долговязый Джон Сильвер, вы чудовищный злодей, и лжец, сэр
Monologue my scheme like some penny dreadful villain? Раскрыть свой план как какой-то злодей из низкопробного романа?
Because if I'm not, then the villain must be you. Между тем, если это не так, то это вы - настоящий злодей.
Who's the greatest villain of them all now, Batman? И кто теперь величайший злодей, Бэтмен?
At the centre of this controversy was DDT, former hero of the malaria eradication campaign and current totemic villain of the environmental movement. Предметом этих разногласий был ДДТ, бывший «герой» кампании по искоренению малярии и сегодняшний тотемический злодей движения в защиту окружающей среды.
We're under attack from a super villain, people! На нас напал супер злодей, прикиньте!
And my only hope now is to make up for lost time and show my grandkids I'm not the villain they may have heard about. И я надеюсь только на то, что я сумею наверстать время и показать своим внукам, что я не тот злодей, о котором они могли слышать.
That a hero, a villain, a we could all be united, but we were because of the most important piece of the puzzle... a leader. Что герой, злодей, пират... объединят усилия, но мы смогли, благодаря одной из самых важных частичек паззла... лидеру.