He thinks Play's the villain. |
Ему кажется, что Плей - главный негодяй. |
I'm afraid some villain might threaten her. |
Боюсь, что какой-нибудь негодяй будет ей угрожать. |
Your master Batiatus is the villain. |
Твой хозяин, Батиат, негодяй. |
He confessed to being a scoundrel, a villain and a traitor. |
Он сам признался, что он подлец, негодяй и предатель. |
This is our foe, that villain Romeo. |
Но, дядя, здесь наш враг! Да, негодяй Ромео! |
And that cowardly villain Antony jumped in a boat and chased after her. |
А этот трусливый негодяй Антоний запрыгнул в шлюпку и помчался за ней! |
She doesn't know he's a villain? |
Она не знает, что он негодяй? |
Do you think this villain can... come and go as he likes? |
Этот негодяй думает, что он может... приходить и уходить, когда ему вздумается! |
A villain that is hither come in spite, |
К нам этот негодяй явился в дом, |
Back, back, back, you villain! |
Назад! - Отступай, негодяй! |
If I am now the bad guy, If I am now the villain here, Well... |
Если сейчас я - плохой парень, если сейчас я - негодяй, тогда... |
David's not a bad man, he's not the villain... but he's not a husband either. |
Дэвид не плохой человек, не негодяй но и не муж тоже. |
Civil words, you old villain! |
Учтиво? Учтиво, старый негодяй? |
So now I'm the villain, |
Чтож, теперь я негодяй. |
You are the villain. |
Ты и есть негодяй. |
Bloody, bawdy villain! |
Кровавый и блудливый негодяй! |
Say Greene is a villain. |
И Грин - негодяй. |
He's run off, the old villain. |
Он сбежал, старый негодяй. |
Like a false traitor and injurious villain. |
Как вероломный лжец и негодяй. |
This woman is a notorious villain. |
Эта женщина известный негодяй. |
I see you, villain! |
Я вижу тебя, негодяй! |
Not so fast, villain! |
Не так быстро, негодяй! |
Come with me, villain. |
Пойдемте со мной, негодяй. |
No, thou villain, thou art full of piety, as shall be proved upon thee by good witness. |
Ты, негодяй, хоть и полон почтения, а свидетели на тебя найдутся. |
In this, though I cannot be said to be a flattering, honest man, it must not be denied but I am a plain-dealing villain. |
Хоть и нельзя сказать, что я льстиво добродетелен, никто не станет отрицать, что я откровенный негодяй. |