The current allocation of common services among UNIDO, IAEA and UNOV was far from equitable, with UNIDO carrying a disproportionately large responsibility by virtue of its management of the Vienna International Centre (VIC) building complex. |
Существующее в настоящее время распределение общих служб между ЮНИДО, МАГАТЭ и ЮНОВ отнюдь не является справедливым, поскольку на ЮНИДО возлагается непропорционально большая обязанность по управлению комплексом зданий Венского международного центра (ВМЦ). |
Total recorded operating costs were also lower than anticipated, mostly on account of lower personnel costs in the Buildings Management Service and delayed receipt of invoices for common services operated by the United Nations Office at Vienna (UNOV). |
Общая сумма произведенных расходов по оперативному бюджету была ниже ожидаемой в основном из-за экономии, достигнутой Службой эксплуатации зданий на расходах по персоналу, и позднего поступления счетов к оплате за общие услуги, оказываемые Отделением Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ). |
The provision of joint services at the VIC has historical roots in the arrangements which were made for UNIDO to provide a range of support services to UNOV and to the United Nations units which were transferred from New York and Geneva to Vienna in 1979. |
Исторически механизм организации совместных служб в ВМЦ сформировался еще в то время, когда были достигнуты договоренности об оказании ЮНИДО целого ряда вспомогательных услуг ЮНОВ и подразделениям Организации Объединенных Наций, переведенным из Нью-Йорка и Женевы в Вену в 1979 году. |
This raises the question of whether the United Nations rather than a part of it (UNOV) should be used to determine relative size, an issue which should be borne in mind when considering the "overall balance of responsibilities" for common services at Vienna. |
В этой связи возникает вопрос о том, не следует ли использовать для определения относительных размеров именно Организацию Объединенных Наций, а не какую-то ее часть (ЮНОВ), и это следует иметь в виду при рассмотрении проблемы "общего баланса ответственности" за общие службы в Вене. |
A similar example is the provision of training funds under staff costs and also under the "other" category as a contribution to the joint language training programme provided by the United Nations Office at Vienna (UNOV). |
Аналогичным примером может служить выделение средств на подготовку кадров по статье расходов по персоналу, а также в рамках кате-гории "прочих расходов" в виде взноса в совместную программу языковой подготовки, обеспечиваемую Отделением Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ). |
In particular, UNCITRAL official documents relating to earlier Commission sessions are continuously uploaded in the ODS and made available on the website under a project on digitization of UNCITRAL archives conducted jointly with the UNOV Documents Management Unit in Vienna. |
В частности, в рамках проекта по переводу архивов ЮНСИТРАЛ в цифровую форму, осуществляемого совместно с Группой контроля документации ЮНОВ в Вене, официальные документы ЮНСИТРАЛ, относящиеся к первым сессиям Комиссии, постоянно загружаются в СОД и становятся доступными через веб-сайт. |
The main characteristic is that UNOV and UNODC, as separate entities, are sharing one Division for Management that provides services to both entities, as well as to other United Nations entities at Vienna. |
Ее основная особенность состоит в том, что ЮНОВ и ЮНОДК, будучи отдельными организациями, имеют общий Отдел по вопросам управления, который обслуживает обе организации, а также другие учреждения Организации Объединенных Наций в Вене. |
Both the United Nations Office at Nairobi and the United Nations Office at Vienna undertake procurement for themselves and for clients located on-site; UNON for UNEP and UN-Habitat, and UNOV for UNODC. |
Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и Вене осуществляют закупки как для удовлетворения собственных нужд, так и в интересах своих клиентов, базирующихся на их территории; ЮНОН ведет закупочную деятельность для ЮНЕП и ООН-Хабитат, а ЮНОВ - для ЮНОДК. |
The audit at UNOV found that progress in enhancing physical security arrangements at the Vienna International Centre was impeded by various factors, mainly the difficulties emanating from the need to coordinate physical security enhancements with the three other organizations at the Centre and with the host country. |
В ходе ревизии в ЮНОВ было обнаружено, что достижению прогресса в совершенствовании механизмов обеспечения физической безопасности в Венском международном центре препятствовали различные факторы, главным образом трудности, обусловленные необходимостью координации мер по повышению физической безопасности с остальными тремя организациями в Центре и со страной пребывания. |
This is reflected by the denomination of the three UNODC divisions (Treaty Affairs, Policy Analysis and Public Affairs and Operations), complemented by the Division for Management, which is in common at the United Nations Office at Vienna (UNOV). |
Это отражено в названиях трех отделов ЮНОДК (Отдел по вопросам международных договоров, Отдел анализа политики и связей с общественностью и Отдел операций), работу которых дополняет Отдел по вопросам управления, также существующий в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ). |
(Claim by former staff member of the United Nations Office at Vienna (UNOV) for unfair selection process for three vacancies; not receivable by JAB as there was no request for administrative review) |
(Заявление бывшего сотрудника Отделения Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ) о несправедливом процессе отбора на три вакансии; не может быть принято ОАС, поскольку не было заявлено просьбы о проведении административного обзора) |
Replacement staff (personnel costs for replacement staff in UNOV Conference Management Service (9 staff members) and Security and Safety Service (14 staff members) to cover Headquarters meetings during staff absence from Vienna) |
Замещающий персонал (расходы на персонал для замещения сотрудников Службы конференционного управления ЮНОВ (9 штатных сотрудников) и Службы безопасности и охраны (14 штатных сотрудников) для обеспечения проведения совещаний в штаб-квартире во время отсутствия сотрудников в Вене) |
11 a.m. Ms. Mazlan Othman, Deputy Director-General, United Nations Office at Vienna (UNOV), and Director, Office for Outer Space Affairs (on the issue of international cooperation in the peaceful uses of outer space) |
11 ч. 00 м. Г-жа Мазлан Отман, заместитель Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ) и Директор Управления по вопросам космического пространства (расскажет о международном сотрудничестве в использовании космического пространства в мирных целях) |
The Organization already in-sources its telephone services from another Vienna-based Organization (VBO), the United Nations Office at Vienna (UNOV). |
ЮНИДО получает услуги телефонной связи на основе внутреннего подряда от другой базирующейся в Вене организации - Отделения Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ). |
In compliance with PBC conclusion 98/4, letters were sent to the executive heads of IAEA, CTBTO and UNOV on 16 November 1998 seeking support for a cost-sharing arrangement for the G-77 Vienna chapter office. |
З. Во исполнение заключения 98/4 Комитета по про-граммным и бюджетным вопросам 16 ноября 1998 года исполнительным главам МАГАТЭ, ОДВЗЯИ и ЮНОВ были направлены письма с предложением договорить-ся о распределении расходов на канцелярию венского бюро Группы 77. |
UNOV is in charge of document preparation and input for documents issued in Vienna, ESCWA for document preparation and input and ESCAP for document preparation only, with input being done by DHL. |
ЮНОВ занимается подготовкой и вводом документации, выпускаемой в Вене, ЭСКЗА - за подготовку и загрузку документов, а ЭСКАТО - только за подготовку документов, которые загружаются Библиотекой им. Дага Хаммершельда. |
Replacement staff (personnel costs for 10 replacement staff to cover Headquarters meetings during UNOV staff absence from Vienna) |
Сотрудники, замещающие основной персонал (расходы на содержание 10 сотрудников, замещающих основной персонал, для обслуживания совещаний в Центральных учреждениях, пока персонал ЮНОВ находится не в Вене) |
I3. United Nations Office - Vienna (UNOV): IFUW representatives in Vienna worked closely with the Conference of NGOs (CONGO) and were members of the NGO Committees on Narcotic Drugs, on Peace, on the Status of Women. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ): представители МФЖУО в Вене тесно сотрудничали с Конференцией неправительственных организаций (КОНПО) и были членами комитетов НПО, занимающихся вопросами наркотических средств, обеспечения мира и положения женщин. |
In addition, three posts had already been redeployed from the United Nations Office on Drugs and Crime to Administration, Vienna, following the integration of information technology and human resource functions into the Division of Management at the United Nations Office at Vienna (UNOV). |
Кроме того, три должности уже были переведены из Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в административные службы в Вене после передачи Отделу по вопросам управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ) функций в отношении информационной технологии и людских ресурсов. |
In Vienna, the United Nations Office at Vienna (UNOV) has undertaken the upgrading of its building infrastructure taking into account environmental considerations. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ) при модернизации своей инфраструктуры зданий приняло во внимание экологические соображения. |