Meanwhile, I was also gloriously happy, driving off into the sunset with Victoria, who left her fiance Klaus at the altar for me. |
Тем временем, я также не мог нарадоваться тому, что уезжаю за горизонт вместе с Викторией, которая бросила жениха Клауса у алтаря. |
The wedding of Victoria, Crown Princess of Sweden, and Daniel Westling took place on 19 June 2010 in Stockholm Cathedral. |
Королевская свадьба между кронпринцессой Швеции Викторией и Даниэлем Вестлингом, которая состоялась 19 июня 2010 года в Стокгольмском соборе. |
During her time at the English court, Lehzen attracted attention outside of the royal household for her close relationship with Victoria. |
Во время службы при принцессе, а затем королеве, Лецен привлекала внимание за пределами королевского двора своей тесной дружбой с Викторией. |
In December, Layla formed an alliance with Victoria, which expanded to include Lena Yada in January 2008, and the trio continued to feud with Kelly. |
В декабре Лейла сформировала альянс с Викторией, к которому в январе 2008 года присоединилась Лена Яда, и это трио враждовало с Келли. |
In the mid-1990s, Yan Frid, along with his wife Victoria Gorshenina (who was an actress at the Satyricon Theater for many years) moved to permanent residence in Stuttgart, Germany. |
В 1995 году Ян Фрид вместе с супругой Викторией Горшениной (много лет проработавшей в театре Аркадия Райкина) переехал на постоянное место жительства в Штутгарт (Германия). |
The smallest taxon, the King Island emu, was confined to a small island situated in the Bass Strait between Tasmania and Victoria, approximately 100 km (62 mi) from both coasts. |
Популяция самого маленького таксона, чёрного эму, была ограничена небольшим островом, расположенным в Бассовом проливе между Тасманией и Викторией, в 100 км от обоих берегов. |
In 1960, Zinovieff married Victoria Heber-Percy, daughter of Robert Heber-Percy and Jennifer Ross; in 1978, he married Rose Verney. |
В 1960 году Зиновьев сочетался браком с Викторией Хебер-Перси; в 1978 - с Розой Верни. |
After a furious row between Victoria and Albert over the issue, Lehzen was pensioned off in 1842, and Victoria's close relationship with her ended. |
После яростного скандала по этому вопросу между Викторией и Альбертом Лецен отправили на пенсию, и близкие отношения Виктории с ней закончились. |
Although the ship's official name is Victoria I, she is often referred to as Victoria, without the number. |
И хотя официальным названием является Victoria I, для простоты называется просто Викторией. |
You sleep at Victoria, you eat it, you drink it. |
Но ведь ты ешь с "Викторией", спишь с "Викторией", плывёшь с "Викторией". |
Official documents prepared on the first day of her reign described her as Alexandrina Victoria, but the first name was withdrawn at her own wish and not used again. |
В официальных документах, приготовленных в первый день её правления, она названа Александриной Викторией, но по её желанию первое имя было убрано и больше не использовалось. |
Surrounded by three largest lakes in Africa - Victoria, Tanganyika and Nyasa, the State Party is endowed with abundant wildlife consisting of 15 national parks and 17 game reserves. |
Окруженное тремя крупнейшими озерами Африки - Викторией, Танганьикой и Ньяса, - государство-участник известно своими заповедными территориями, которые состоят из 15 национальных парков и 17 охотничьих заповедников. |
(quietly): Can't you take Victoria around the block a couple times? |
Вы с Викторией не можете прогуляться немного по округе? |
Must be having a late lunch at the Ivy with Victoria Beckham (!) |
Должна завтракать в Плюще с Викторией Бэкхем (!) |
'The trial of Victoria Skillane finally concluded today, |
Сегодня наконец-то завершился суд над Викторией Скиллэйн. |
The idea of marriage between Albert and his cousin, Victoria, was first documented in an 1821 letter from his paternal grandmother, the Dowager Duchess of Saxe-Coburg-Saalfeld, who said that he was "the pendant to the pretty cousin". |
Идея брака между Альбертом и его кузиной Викторией впервые задокументирована в 1821 году в письме их общей бабки Августы Рейсс-Эберсдорфской, которая посчитала, что принц стал бы отличным дополнением «прекрасной кузины». |
I mean, Victoria and I said we were keeping it casual, but I'd be a liar if I didn't admit some of those old feelings were starting to resurface. |
Мы с Викторией, конечно, сказали, что это всё несерьезно, но я солгу, если скажу, что всё это не всколыхнуло былые чувства. |
In fall/winter of 2008 Booth co-starred alongside Tony award winners Victoria Clark and Michelle Park and Tony nominee Jonathan Groff in Prayer for My Enemy, a new play by Craig Lucas at the Off-Broadway theater Playwrights Horizons in New York City. |
Осенью и зимой 2008 года Бут играл в пьесе «Молитве за моего врага» с обладателями премии «Тони» Викторией Кларк и Мишель Парк и номинантом на «Тони» Джонатаном Гроффом в офф-бродвейском театре Playwrights Horizons в Нью-Йорке. |
but I would like to state clearly that I do not know Ana Vasalescu, Aurelia Petrovic, Lynn Dewhurst or Victoria Fleming, and, to my knowledge, have never met |
Аурелией Петрович, Линн Дьюхерст и Викторией Флеминг, и, насколько мне известно, я с ними не встречался и не имел никаких контактов . |