Английский - русский
Перевод слова Victim
Вариант перевода Виктимизации

Примеры в контексте "Victim - Виктимизации"

Примеры: Victim - Виктимизации
Data from the International Crime Victim Survey on the number of incidents of assault with weapons reported by victims to the police, for example, show significant regional differences. Например, данные Международного обзора по вопросам виктимизации о количестве случаев нападения с применением оружия, по поводу которых потерпевшие обратились в полицию, существенно отличаются по регионам.
The adversarial nature of the court system in Northern Ireland does not help protect the victim and can often lead to re-victimization. Состязательный характер судебной системы в Северной Ирландии не способствует защите пострадавших и зачастую приводит к их повторной виктимизации.
Rules for testimony taking testimony from the victim (Article 510), above all to avoid re-victimization. Получение свидетельских показаний от потерпевшего осуществляется в соответствии с правилами, позволяющими, прежде всего, избежать его повторной виктимизации (статья 510).
The international (victim) survey is distinct from the African crime, victimization and criminal justice administration survey. Данное международное обследование отличается от обследования по вопросам преступности, виктимизации и отправления уголовного правосудия в Африке.
States parties are encouraged to have necessary guidelines for victim rescue, with a view to guiding law enforcement authorities to take necessary measures, avoiding re-victimization and harmonizing criteria for action. Государствам-участникам рекомендуется разработать надлежащие руководящие указания по организации спасания жертв в целях инструктирования правоохранительных органов в плане принятия необходимых мер недопущения повторной виктимизации и согласования критериев соответствующих действий.
A broad approach to what is considered a landmine victim has served a purpose in drawing attention to the full breadth of victimisation caused by landmines and unexploded ordnance. Широкий подход к концепции жертв наземных мин позволил привлечь внимание к полным масштабам виктимизации за счет наземных мины и неразорвавшихся боеприпасов.
However, it should be noted that victim surveys reflect experiences of victimization as perceived by the victims and this may vary across different cultural contexts. При этом необходимо отметить, что обследования потерпевших преступлений отражают опыт виктимизации с точки зрения потерпевших, а такой опыт может различаться в контексте различных культур.
The international crime (victim) surveys, covering self-reported acts of criminal victimization, are entering a stage of maturity, with experience gained from two cycles covering the period 1989-1994 and the new sweep to be initiated in 1996. Международные обследования (жертв) преступности, охватывающие сообщенные акты уголовной виктимизации, достигли стадии зрелости, а в 1996 году на основе опыта, накопленного в ходе двух циклов, охватывающих период 1989-1994 годов, начнется новый этап.
However, it is important that prosecutors and judges understand the nature of trafficking and employ any tools available to avoid undue harm to and secondary victimization of the victim. Однако для прокуроров и судей важно понимать, что представляет собой торговля людьми, и применять любые имеющиеся средства во избежание причинения потерпевшему дополнительного ущерба и его повторной виктимизации.
The ultimate outcome of the work of the Task Force was to provide countries with basic information for developing national victimization surveys, and to improve comparability of victim survey results. Конечным итогом работы Целевой группы должно явиться обеспечение стран базовой информацией, касающейся разработки национальных обследований виктимизации, и повышение степени сопоставимости данных обследований потерпевших.
In addition, a policy review body had been set up to promote the protection of crime victims through the provision of financial assistance for private victim support foundations and through advocacy of amendments to legislation to prevent secondary victimization of crime victims in judicial proceedings. В дополнение к этому был создан орган по оценке политики для поощрения и защиты потерпевших от преступлений посредством оказания финансовой помощи частным фондам поддержки жертв и отстаивания необходимости внесения поправок в законодательство для предупреждения повторной виктимизации потерпевших от преступлений в ходе судебных процессов.
(c) Providing care, recovery and reintegration for child victims of direct or indirect violence and ensuring that the child victim is not re-victimized in legal proceedings and that his/her privacy is protected; с) обеспечить уход за детьми, пострадавшими от прямого или косвенного насилия, их лечение и реинтеграцию, принять меры к тому, чтобы пострадавшие дети не подвергались повторной виктимизации в ходе судебного разбирательства, а также обеспечить защиту их частной жизни;
Victim and victimisation rates (a), by selected offences Количество жертв и коэффициент виктимизации а) в разбивке
As related bodies, the Victim Treatment Offices were set up within the judiciary to carry out specific action to prevent further victimization during legal proceedings and definitions of psychological damage and financial compensation have been included in legal writings. В этой связи в судебной системе были созданы службы оказания консультативной помощи пострадавшим, что позволяет осуществлять конкретные меры, направленные на предупреждение дополнительной виктимизации жертв в ходе судебных процедур и закрепления в виде четко оформленных юридических норм и процедур, связанных с психологическим ущербом и финансовой компенсацией.
In this and other areas, a delicate balance has to be achieved between the rights of the accused to adduce relevant evidence in his or her defence and concerns about the privacy of the victim and witness and the potential for re-victimization in the criminal justice system. В этой и других областях необходимо добиваться компромисса между правами обвиняемого(й) представлять в свою защиту соответствующие доказательства в столь деликатной сфере и обеспечением тайны частной жизни потерпевшего и свидетеля и недопущения их повторной виктимизации в рамках системы уголовного правосудия.
It also has a sub-committee on Aboriginal Victims of Crime that examines specific issues related to Aboriginal victimization and the delivery of victim services to Aboriginal people whether they live on-reserve or in urban areas; При ней также действует подкомитет по проблемам аборигенов-жертв преступлений, занимающийся специфическими аспектами виктимизации аборигенов и оказанием услуг пострадавшим от преступлений аборигенам, живущим как в резервациях, так и в городских районах.
As regards victim surveys, that could be achieved by collecting information on the methodology of victimization surveys conducted in all countries. В отношении обзоров по вопросам виктимизации эта цель может быть достигнута путем сбора информации о методологиях проведения таких обзоров во всех странах.
(c) Training of all the different pillars in the criminal justice system from entry to exit points of the child victim in order to avoid re-victimization of the child; с) обучение всех сотрудников различных ветвей системы уголовного судопроизводства, с которыми сталкивается пострадавший ребенок, в целях недопущения повторной виктимизации ребенка;