Примеры в контексте "Vicinity - Рядом"

Примеры: Vicinity - Рядом
We've got possible hostiles in your vicinity. Где-то рядом с тобой могут быть противники.
You said there were no other islands in the vicinity. Вы говорили, что рядом нет других островов.
You'll never even be in the vicinity. Ты никогда даже рядом не станешь.
You're entering the vicinity of an area adjacent to a location. Вы вступаете в контакт с зоной, расположенной рядом с реальностью.
This warder cannot recall whether the previously mentioned Staff Officer was in the vicinity at the time. Этот надзиратель не может вспомнить, находилось ли при этом рядом с ним вышеупомянутое должностное лицо.
He was killed immediately and other civilians in the vicinity of the attack were injured and rushed to the hospital. Он был убит на месте; при этом другие гражданские лица, находившиеся рядом с местом нападения, получили ранения и были срочно отправлены в больницу.
All Units. in the vicinity of Griffith Park, respond to the ranger station to assist the fire department with evacuations. Всем машинам, находящимся рядом с Парком Гриффит прибыть на смотровую площадку для оказания помощи пожарным с эвакуацией.
All units in the vicinity Of 5424 Bradna Drive, code three. Всем постам рядом с 5424 Брэднит Драйв, код 3.
The Austrian Federal Ministry of the Interior maintains a dialogue with several countries, in particular with states of geographical vicinity in Eastern and South Eastern Europe. Федеральное министерство внутренних дел Австрии поддерживает диалог с рядом стран, в частности с соседними государствами Восточной и Юго-Восточной Европы.
Buildings in the vicinity, including an orphanage, sustained damage, as did passing and stationary vehicles: there were therefore extensive material losses. Был нанесен значительный материальный ущерб: повреждения получили расположенные вблизи здания, включая детский приют, а также проезжавшие и запаркованные рядом автомобили.
The NH Carlton is located in the heart of Amsterdam on the colorful flower market and in the direct vicinity of the famous shopping streets and museums. Отель NH Carlton расположен в центре Амстердама рядом с пёстрым цветочным рынком, в непосредственной близости от знаменитых улиц шоппинга и музеев.
The principal aim of the flight was to scout the vicinity of Reykjavík for enemy submarines, which the Naval Intelligence Division had convinced itself were operating out of Icelandic harbours. Основной целью полёта была разведка окрестностей Рейкьявика на предмет наличия вражеских подводных лодок, которые, по убеждению Морского Разведывательного Отдела, действовали рядом с исландскими портами.
It dominates its vicinity in the southern, Greek Cypriot, part of the city; it is adjacent to a busy intersection and the Cyprus Telecommunications Authority is less than 100 metres away. Он доминирует над окрестностями южной, кипрско-греческой, части города; он находится рядом с оживленным перекрестком и в менее 100 м от Кипрского управления связи.
So why not use facial recog to search for them and another woman in the vicinity of their office a couple weeks ago? Запустим программу распознавания лиц, найдем их и другую женщину рядом с офисом пару недель назад.
Any unit in the vicinity of 5219 Springdale Avenue. Всем постам рядом с 52 19 Спрингдейл Авеню,
On March 27, 1974, two days before Mariner 10 made its flyby of Mercury, instruments began registering large amounts of ultraviolet radiation in the vicinity of Mercury that, according to one astronomer, "had no right to be there". 27 марта 1974 года, за два дня до пролёта автоматической межпланетной станции Маринер-10 рядом с Меркурием, инструменты на её борту зарегистрировали сильное ультрафиолетовое излучение в окрестности Меркурия, появление которого оказалось неожиданным.
Relaxing room will make you feel more comfortable during your stay in the vicinity of spa springs, and will provide you extraordinary experiences during your stay. Поездка на курорт доставит Вам огромное удовольствие еще и потому, что номера в нашем отеле, который находится рядом со всеми лечебными источниками, дышат спокойствием и тишиной.
It was indisputable that Etosha National Park had been created on land formerly occupied by the San; for that reason, it was imperative that they should be resettled within the vicinity of their ancestral lands. Г-н Каматука говорит, что вне всякого сомнения национальный парк Этоша был создан на землях, которые ранее занимал народ сан; поэтому настоятельно необходимо, чтобы представители этого народа могли вновь поселиться на территории, которая расположена рядом с их исконными землями.
Ideally located in the vicinity of Pétrusse Valley Park, the city centre and the train station, this 3-star hotel is well suited for an enjoyable stay in Luxembourg. Отель Рагс Beaux Arts расположен рядом с историко-художественным музеем в самом сердце Старого города. Теплый прием в этом отеле сочетается с комфортом и роскошью.
This is car 3557, in the vicinity and responding. Это машина 3557, мы рядом, берём вызов.
Two vehicles sustained bullet impacts. On 24 December, an UNDOF supply convoy comprising five vehicles was fired upon by armed elements in the vicinity of Ruihinah village, close to position 68. Две машины получили повреждения в результате попадания пуль. 24 декабря автоколонна снабжения СООННР из пяти автомобилей была обстреляна вооруженными элементами у деревни Руихина рядом с позицией 68.
There are no houses in the vicinity and the road has at least five miles, is it me? Рядом нет ни одного дома, а до шоссе около 8 километров, так, Менни?
You're just making small talk while you look around the room to see if there are any sharp objects in the vicinity. Забалтываешь меня, чтобы в это время проверить, нет ли рядом со мной острых предметов.
For this reason, construction of dlvelling houses and buildings in the vicinity of mud volcanoes is hazardous. Поэтому, строительство жилых домов, зданий рядом с грязевыми вулканами чревато опасностями.
Not to be hurtful, but I know better than to take anything at face value when there's an Earp in the vicinity. Без обид, но когда рядом Эрп, то точно есть какой-то подвох.