Английский - русский
Перевод слова Vicinity
Вариант перевода Окрестности

Примеры в контексте "Vicinity - Окрестности"

Примеры: Vicinity - Окрестности
T associations are often found in the vicinity of the molecular cloud from which they formed. Т-ассоциации часто обнаруживают в окрестности молекулярных облаков, из которых они образовались.
17 Such opinion on it was distributed across all Thrace and on all vicinity. 17 Такое мнение о Нём распространилось по всей Фракии и по всей окрестности.
The Wakandan isotope possesses the ability to absorb all vibrations in the vicinity as well as kinetic energy directed at it. Вакандский изотоп обладает способностью поглощать все колебания в окрестности, а также направленную на него кинетическую энергию.
We don't know how many shooters are in the vicinity. Мы не знаем, сколько стрелков в окрестности.
The battalion was transferred to the vicinity of Stuhlweissenburg to relieve trapped German forces in Budapest. Батальон был переведён в окрестности Секешфехервара, чтобы вызволить немецкие войска в Будапеште.
But there was also a moped and the boys were seen in the vicinity. Не забывайте о мопеде! Мальчиков видели в окрестности.
If you're anywhere in the vicinity of western Kansas, you need to... Если вы где-нибудь в окрестности Западного Канзаса, вам необходимо...
Though I suppose that could mean anywhere outside of your vicinity. Хотя я полагаю, это могло означать где-либо вне твоей окрестности.
Patrol searched the immediate vicinity, found nothing. Патруль прочесал близлежащие окрестности, ничего не нашел.
Anyway, my nephew Harry and I are calling on everyone in the vicinity to see if they know anything. Неважно. Мой племянник Гарри и я просим каждого в окрестности сообщить обо всем, что известно.
Hard x-ray radiation from the vicinity of Pismis 24-1 is assumed to be caused by the colliding winds of these two supergiants. Жёсткое рентгеновское излучение в окрестности Pismis 24-1, вероятно, появляется вследствие столкновения звёздного ветра от компонентов двойной.
Three of them have balconies overlooking the swimming pool, and the studio's terrace has a magnificent view over Veliko Tarnovo and Arbanasi's vicinity. Три номера имеют балконы с видом на бассейн и террасы. Студия имеет великолепный вид на окрестности города Велико Тырново и Арбанаси.
In the meantime, some 2,000 new internally displaced persons from UNITA areas recently arrived in the vicinity of the city of Malange. Наряду с этим недавно в окрестности города Малаге из контролируемых УНИТА районов прибыло еще примерно 2000 перемещенных внутри страны лиц.
Strategic nuclear missiles on the United States mainland are aiming at the Democratic People's Republic of Korea and submarines with nuclear warheads are swarming towards the waters off south Korea and its vicinity in the Pacific region. На Корейскую Народно-Демократическую Республику нацелены стратегические ядерные ракеты, находящиеся на материковой части Соединенных Штатов, а подводные лодки с ядерными боеголовками устремились в прибрежные воды Южной Кореи и ее окрестности в Тихоокеанском регионе.
Okay, according to the calculations, the bones must have started out from somewhere in this vicinity. Хорошо, согласно вычислениям, кости должны были первоначально находиться где-то в этой окрестности
Why are you even in the vicinity of one of my crime scenes, Gently? Почему ты даже в окрестности одного из моих мест преступлений?
He offered to them the ancient city of Turris, "to the north of the river Ister" (the Danube), and its vicinity. Он предложил им древний город Туррис «к северу от реки Истра» (Дунай), и его окрестности.
The recurring flare-ups of inter-clan fighting that have troubled Mogadishu in recent months resulted in an almost total standstill of all humanitarian activities in the capital and its immediate vicinity for an extended period of time. Периодические вспышки межклановой борьбы, охватившей Могадишо в последние месяцы, привели к почти полному прекращению всех поставок гуманитарной помощи в столицу и ее ближайшие окрестности в течение длительного периода времени.
Indeed, one of the most victimized areas has been the vicinity of Serb, a town located practically adjacent to the international border some 50 kilometres north-east of Knin. И действительно, одним из наиболее опасных районов являются окрестности Серба - города, расположенного практически на международной границе примерно в 50 км к северо-востоку от Книна.
On 6 January, another UNRWA school, the Jabalia Preparatory Boys School and its immediate vicinity, was hit, resulting in the death of an estimated 30-40 persons. 6 января обстрелу подверглась еще одна школа БАПОР, а именно подготовительная школа для мальчиков в Джабалии, и ее окрестности, в результате чего, по оценкам, погибли от 30 до 40 человек.
The Ministry for Foreign Affairs of Georgia expresses its deep concern regarding the incident in Upper Abkhazia in which the so-called Abkhaz armed forces, while conducting military exercises in Upper Tkvarcheli, bombed the vicinity of the village of Azhara by means of "Grad" rocket systems. Министерство иностранных дел Грузии выражает свою глубокую озабоченность в связи с инцидентом в Верхней Абхазии, в ходе которого так называемые абхазские вооруженные силы при проведении военных учений в Верхнем Ткварчели подвергли обстрелу окрестности села Ажара с применением ракетных систем «Град».
Is there anywhere at all in the vicinity where you think they're most likely to have gone? Куда они могли пойти в этой окрестности с наибольшей вероятностью по вашему мнению?
In 2002, the spreading of the fighting to five counties, notably to the second city of the country, Gbarnga, and to the vicinity of the capital city of, Monrovia, has heightened the tension. В 2002 году распространение вооруженных столкновений на пять графств, в первую очередь на второй по величине город страны - Гбарнгу - и на окрестности столицы - Монровию, способствовали росту напряженности.
At the initial stage of the guerrilla struggle, Zabiullah personally led the actions of his detachments in the attack on Soviet troops and government forces in the province of Balkh and in the vicinity of the city of Mazar-i-Sharif. На начальном этапе партизанской борьбы Забиулло лично руководил действиями своих отрядов при нападении на Советские войска и правительственные силы - в провинции Балх и в окрестности города Мазари-Шариф.
The cell phone puts him in the vicinity Мобильник помещает его в окрестности