Примеры в контексте "Vicinity - Рядом"

Примеры: Vicinity - Рядом
You know I need to be in the vicinity of objects and their energies. Вы знаете, что я должен находиться рядом с объектами и их знергетикой.
The main document distribution counter will be located in the vicinity of the Plenary Hall. Основное бюро распространения документации будет расположено рядом с залом пленарных заседаний.
Finally, smoking is not allowed in the vicinity of the children. Наконец, курение рядом с детьми запрещено.
During the week-long festival, a fire is burned in the vicinity of the temple near an image of a human head. Во время недели праздника рядом с храмом под изображением человеческой головы горит огонь.
An explosive device went off in the vicinity of a Border Police patrol in the Ramallah area. Рядом с патрулем пограничной полиции в районе Рамаллаха взорвалось взрывное устройство.
Schools have also been affected by explosive devices being placed in them or in their vicinity. Повреждения школ также могут быть результатом взрыва взрывных устройств непосредственно в самих зданиях или рядом с ними.
In case of a Class 0 component also the working pressure shall be marked in the vicinity of the approval mark mentioned in paragraph 5.4. 5.7 На элементах класса 0 рядом со знаком официального утверждения, упомянутым в пункте 5.4, указывают также эксплуатационное давление.
Shots were also fired in the vicinity of the stand-off. Рядом с местом столкновения прозвучали также выстрелы.
I'm not eating anything in the vicinity of that book. Я ничего не буду есть рядом с этой книгой.
We have a confirmed officer shot in Lenox Avenue park, vicinity of park house. Мы имеем подтверждение о раненом офицере в парке на Ленокс Авеню рядом с гостиницей.
It also took samples of water and soil from the Tigris River at a location outside the immediate vicinity of the IAEC site. Они также взяли пробы воды и грунта в реке Тигр в месте, расположенном рядом с объектом ИКАЭ.
A rare tree grows in the vicinity of the house where the kid is being held. Рядом с домом, где находится мальчик, растёт редкой породы дерево.
Do you see anyone else in the vicinity? А ты видишь ещё кого-нибудь рядом?
I just stand there in the general vicinity while he - I don't want to talk about it. Я просто стою рядом, пока он... не хочу это обсуждать.
Stephen remembers you being in the vicinity of his accident. Стивен вспомнил, что вы были рядом во время аварии
(b) There was no evidence that Mr. Jonas Savimbi was in the vicinity of the above-mentioned location at the time of the bombing raid. Ь) нет никаких доказательств того, что г-н Жонас Савимби в момент бомбардировки находился рядом с указанным районом.
Far from being disarmed, the militia Janjaweed are integrated into the Sudanese security apparatus and stationed in the vicinity of camps. Полувоенные формирования «Джанджавид», ни в коей мере не подвергнувшиеся разоружению, интегрированы в аппарат безопасности и размещены рядом с лагерями.
In other cases they have been approached in the vicinity of the Retiro and Constitución stations or their own abodes. В других случаях их находят у станции Ретиро и Конститусьон или рядом с их домом.
Incidents included explosives placed inside or in the vicinity of schools and threats made against education officials if schools were used as polling centres. К числу инцидентов относятся: установка взрывчатых веществ в школах или рядом с ними и угрозы в адрес работников сферы образования в случае использования школ в качестве избирательных участков.
The request also suggested that the complainant was not personally targeted, but that he risked injury because he was in his brother's vicinity. Ходатайство позволяет сделать вывод, что сам заявитель не являлся объектом нападения и что он был ранен потому, что находился рядом с братом.
Any available unit in the vicinity of Pico and 23rd, possible "B" and "E" in progress. Любые свободные подразделения рядом с Пико и 23-ей, возможно, ситуация "В" и "Е".
How do you know when there's magic in the vicinity? Как ты знаешь, что магия рядом?
Mr. Elji, noting that asbestos abatement was being carried out in the vicinity of Conference Rooms 5 and 6, expressed concern that the area was not properly sealed off. Г-н Элиджи, отмечая, что рядом с залами заседаний 5 и 6 ведутся работы по удалению асбеста, высказывает обеспокоенность тем, что место работ должным образом не ограждено.
There has been continued destruction of property, in particular in the vicinity of settlements or bypass and access roads to settlements, allegedly on grounds of military necessity or security considerations. Осуществлялось постоянное уничтожение имущества, особенно рядом с поселениями или объездными или подъездными дорогами к поселениям, якобы в силу военной необходимости или по соображениям безопасности.
A KFOR patrol in the vicinity of the village assisted in the evacuation of the wounded to the KFOR Spanish hospital in Istok. Оказавшийся рядом с деревней патруль СДК помог доставить раненых в испанский госпиталь СДК в Истоке.