| He can't be vice. | Он не может быть из полиции нравов. |
| You've worked vice. | Ты ведь работал в полиции нравов... |
| You've worked vice. | Ты работал в полиции нравов. |
| He said that guys from narcotics were being territorial and didn't want a guy from vice taking his collars, so he was doing twice the work. | Он говорил, что парни из наркоотдела не любят, когда кто-то, особенно из полиции нравов, суёт нос в их дела. |
| It's okay, we're not Vice. Listen up. | Мы не из полиции нравов. |
| Hello, this is Fallow from Vice. | Это Фаллоу из полиции нравов. |
| Someone turned Vice onto Diosa. | Кто-то настучал полиции нравов про Диозу. |
| Are you working Vice again? | Ты опять в Полиции нравов? |
| Back when he quit Vice. | Когда он ушёл из полиции нравов. |
| We're not Vice. | Мы не из полиции нравов. |
| What about the Vice Squad? | А как насчёт полиции нравов? |
| This is Fallow from Vice. | Это Фаллоу из полиции нравов. |
| But that's Vice Squad business. | Хотя это дело полиции нравов. |
| I hear you left Vice. | Слышал, ты ушёл из полиции нравов? |
| We're not from Vice. | Мы не из полиции нравов. |
| When you're a detective in Vice or Major Crimes, these days of you and me'll be a permanent part of you. | Когда ты будешь детективом в полиции нравов или в особо тяжких дни нашего совместного патрулирования... будут неотъемлемой частью тебя. |
| Let's just say the thin blue line can get a lot thinner when you're working in Vice. | Я лишь скажу, что грань между добром и злом становится тоньше, когда работаешь в полиции нравов. |
| Lt. Desgranges has moved on to the Vice Squad, as anticipated. | Итак, лейт.Дегранж, как и ожидалось, переходит в отдел Полиции нравов. |
| I talked to Brady in Vice after we chatted a few weeks ago, and he wore my ear out for an hour telling me what a straight arrow you are. | Я говорила с Брэди из полиции нравов пару недель назад, и он почти час расписывал мне насколько вы добропорядочны. |
| You were sampling some vices while in Vice. | А ты тогда был в полиции нравов. |
| No, the vice boys'll do that. | Это для полиции нравов. |
| You're lucky we're not vice. | Вам повезло, что мы не из полиции нравов. |
| Appalled by their daily routine, police officers from the Amsterdam vice squad have asked to be transferred to other departments. | Приходящие в ужас от каждодневной рутины, офицеры полиции из полиции нравов Амстердама просят о переводе в другие департаменты. |
| Some relatives who went to the Vice Squad headquarters were reportedly refused access to the detainees. | Некоторым родственникам, которые обращались в штаб отдела полиции нравов было отказано в свидании с задержанными. |
| I have something going with Vice. | Нет, я в полиции нравов рою. |