He can't be vice. |
Он не может быть из полиции нравов. |
You've worked vice. |
Ты ведь работал в полиции нравов... |
You've worked vice. |
Ты работал в полиции нравов. |
He said that guys from narcotics were being territorial and didn't want a guy from vice taking his collars, so he was doing twice the work. |
Он говорил, что парни из наркоотдела не любят, когда кто-то, особенно из полиции нравов, суёт нос в их дела. |
It's okay, we're not Vice. Listen up. |
Мы не из полиции нравов. |
Hello, this is Fallow from Vice. |
Это Фаллоу из полиции нравов. |
Someone turned Vice onto Diosa. |
Кто-то настучал полиции нравов про Диозу. |
Are you working Vice again? |
Ты опять в Полиции нравов? |
Back when he quit Vice. |
Когда он ушёл из полиции нравов. |
We're not Vice. |
Мы не из полиции нравов. |
What about the Vice Squad? |
А как насчёт полиции нравов? |
This is Fallow from Vice. |
Это Фаллоу из полиции нравов. |
But that's Vice Squad business. |
Хотя это дело полиции нравов. |
I hear you left Vice. |
Слышал, ты ушёл из полиции нравов? |
We're not from Vice. |
Мы не из полиции нравов. |
When you're a detective in Vice or Major Crimes, these days of you and me'll be a permanent part of you. |
Когда ты будешь детективом в полиции нравов или в особо тяжких дни нашего совместного патрулирования... будут неотъемлемой частью тебя. |
Let's just say the thin blue line can get a lot thinner when you're working in Vice. |
Я лишь скажу, что грань между добром и злом становится тоньше, когда работаешь в полиции нравов. |
Lt. Desgranges has moved on to the Vice Squad, as anticipated. |
Итак, лейт.Дегранж, как и ожидалось, переходит в отдел Полиции нравов. |
I talked to Brady in Vice after we chatted a few weeks ago, and he wore my ear out for an hour telling me what a straight arrow you are. |
Я говорила с Брэди из полиции нравов пару недель назад, и он почти час расписывал мне насколько вы добропорядочны. |
You were sampling some vices while in Vice. |
А ты тогда был в полиции нравов. |
No, the vice boys'll do that. |
Это для полиции нравов. |
You're lucky we're not vice. |
Вам повезло, что мы не из полиции нравов. |
Appalled by their daily routine, police officers from the Amsterdam vice squad have asked to be transferred to other departments. |
Приходящие в ужас от каждодневной рутины, офицеры полиции из полиции нравов Амстердама просят о переводе в другие департаменты. |
Some relatives who went to the Vice Squad headquarters were reportedly refused access to the detainees. |
Некоторым родственникам, которые обращались в штаб отдела полиции нравов было отказано в свидании с задержанными. |
I have something going with Vice. |
Нет, я в полиции нравов рою. |