Английский - русский
Перевод слова Vice
Вариант перевода Отдела нравов

Примеры в контексте "Vice - Отдела нравов"

Примеры: Vice - Отдела нравов
The captain believes You should be reassigned From vice to homicide. Капитан полагает, что вас нужно перевести из отдела нравов в отдел расследования убийств.
I heard it from some guys in vice. Слышала об этом от парней из отдела нравов.
If you're a vice, I'll kill myself. Если ты из отдела нравов, я удавлюсь.
This case has vice written all over it. Это дело по всем пунктам для отдела нравов.
I should call the vice when we're done, have them come get their quotas for the month. Надо будет вызвать сюда сотрудников отдела нравов, им не помешает сюда наведаться, хотя бы раз в месяц.
I can't understand why an officer from clubs and vice... was found dead in Ruan's hotel room with a gun in his hand. Я не понимаю, почему полицейский из отдела нравов был найден мертвым с пистолетом в руке.
The guys at vice call him "Slim." Ребята из отдела нравов зовут его Слим.
There's other departments besides Vice. Есть и другие отделы, кроме Отдела Нравов.
This is not a Vice investigation. Это - расследование не Отдела Нравов.
I need all the paper Vice has on him. Мне нужны все документы, которые у Отдела Нравов есть на него.
From now on, you're sending copies to the Vice office. С этой минуты ты отправляешь копии в офис Отдела Нравов.
How are you? - Ricardo Tubbs from Vice. Как вы? - и Рикардо Таббса из Отдела Нравов.
I got to get out of Vice. Мне надо выбраться из отдела нравов.
According to my friends in Vice, you used to sell to the jocks at Thayer High, specifically... Согласно моим знакомым из отдела нравов, вы раньше продавали их спортсменам в школе Тайер, а именно...
According to Vice, Oz pretty much operates off grid. По информации отдела нравов, Оз работает в основном в подполье.
Spoke to a guy in Oakland Vice who I thought was good people. Поговорил с парнем из оклендского отдела нравов: думал, ему можно доверять.
Give that to your friend in Vice and tell him that Gray threatened to have Benjamin's parents deported. Отдай это своему другу из отдела нравов и расскажи ему, что Грей пригрозил родителям Бенджамина депортированием.
Handing over evidence to the guys in Vice doesn't seem like staying out of it to me. Не похоже, что вы пытаетесь держаться подальше, передавая доказательства парням из отдела нравов.
Last time you went deep cover for Vice, you almost lost it. Последний раз ты работал под прикрытием для отдела нравов, ты почти упустил все.
We think someone maybe at Vice told them that this is going away. Мы думаем, кто-то, возможно с отдела нравов, сказал им, что это сойдет на нет.
This morning I got a call from a guy down at Vice... concerning our operation at Club "78" last night. Этим утром я получил звонок от парня из Отдела Нравов... касающийся нашей операции в клубе "78" вчера вечером.
Plus he strings his buyers for over 200 large ones, only in this case, it happens to be Vice buy money. К тому же, он обманывает своих покупателей более, чем на 200 кусков, только в этом случае это оказываются деньги Отдела Нравов на покупку.
You're the guys from Vice, right? Вы, ребята, из Отдела Нравов, верно?
But a friend of mine from Vice was able to put me in touch with one of the girls Kendra used to work with. Но один мой знакомый из отдела нравов свел меня с одной из девушек, с которыми работала Кендра.
Not unless you want to tell me how many times a day it is that you're texting that guy from Vice. ≈сли только ты не хочешь, рассказать мне о том, сколько раз в день, ты шлешь смски тому парню из отдела нравов.