| All right, listen, she has worked vice, Reagan. | Рейган, слушай, она же работала в полиции нравов. |
| That's a vice case, which is why I got involved. | Это дело полиции нравов, и я взялся за расследование. |
| No, it's because I worked vice. | Нет, потому что я работала в полиции нравов. |
| Actually, I used to date a guy in vice. | Вообще-то я встречался с одним парнем из полиции нравов. |
| Just coming off a stint in vice. | Только закончил работать в полиции нравов. |
| Aren't you from the vice squad? | Разве вы не из полиции нравов? |
| After 30 years in vice, I think I know. | Я больше 30 лет в полиции нравов, поверьте опыту. |
| So, whatever happened between you and that Barbara Gianna from vice? | Итак, что же случилось между тобой и Барабарой Джианни из полиции нравов? |
| My brother, Antonio Dawson, he works in vice - | Мой брат, Антонио Доусон, работает в полиции нравов... |
| Have we run her past vice? | Мы прогнали ее по базе полиции нравов? |
| We worked drugs together, we worked vice together, And now every single case we ever closed together Is being questioned. | Мы работали в наркоотделе, полиции нравов и теперь каждое наше закрытое дело ставится под сомнение. |
| It's one of two dozen that Vice thinks they operate in the area. | Один из пары дюжин, по мнению полиции нравов, она работают в этом районе. |
| Now, there was this guy, worked for Vice, named Cromartie. | Там был один парень по имени Кромарти, работавший в полиции нравов. |
| I guess there was a Vice case. | Полагаю, это было дело полиции нравов. |
| This is Hollywood Division Vice Squad. | Говорит отдел полиции нравов в Голливуде. |
| He was my partner for five years, back when I was in Vice. | Он пять лет был моим напарником, когда мы работали в полиции нравов. |
| You worked in Vice in Manchester before you were posted to Morton. | Вы работали в полиции нравов Манчестера до того, как были переведены в Мортон. |
| I did a year with Vice in Manchester. | Я год работал в полиции нравов в Манчестере. |
| All right, I'm not in Vice anymore. | Хорошо, я больше не в полиции нравов. |
| I worked Vice in Soho for several years. | Я несколько лет проработал в полиции нравов в Сохо. |
| A special Police Victim Support Section within the Vice Squad was set up in 1993. | В 1993 году в отделе полиции нравов была создана специальная полицейская секция помощи потерпевшим. |
| That's why they had to get me out of Vice. | Что побудило меня к уходу из полиции нравов. |
| You two worked Vice Special together. | Вы вместе работали в полиции нравов? |
| For the effective implementation of this legislation, a Vice Squad within the Police Department was set up. | Для обеспечения эффективного выполнения вышеописанных законодательных норм в Департаменте полиции был создан Отдел полиции нравов. |
| I'm putting her in play in a Vice Op, and I don't know about this? | Я внедряю ее в дело Полиции нравов, и ничего не знаю об этом происшествии? |