| KRI began operating in 1931, and E. Gylling was appointed the director (Vice Director - S. A. Makaryev). | Деятельность КНИИ началась в 1931 г., директором был назначен Э. А. Гюллинг (заместитель директора - С. А. Макарьев). |
| 2000 - 2007: Albanian Ombudsman's Vice Commissioner for the monitoring of the standards of human rights in prisons and police institutions. | в Албанском университете. 2000-2007 годы: заместитель Уполномоченного Омбудсмена Албании по мониторингу стандартов в области прав человека в тюрьмах и полицейских органах. |
| Vice Chief of Industrial Safety Department | Заместитель начальника Департамента промышленной безопасности |
| He announced to the Riga City Council candidates' list maker, Vice Andris Ārgalis. | Он объявил Рижской думы кандидатов списка Макёг, заместитель Андрис Аргалис. |
| Since 1994 till 1998: Vice Prime Minister, Secretary of State, First Vice Prime Minister - Chairman of the Republic of Kazakhstan State Committee for Investments, Head of Administration of President of the Republic of Kazakhstan. | С 1994 по 1998 год - заместитель Премьер-Министра, Государственный секретарь, первый заместитель Премьер-Министра - председатель Государственного комитета Республики Казахстан по инвестициям, Руководитель Администрации Президента Республики Казахстан. |
| As a brilliant man, you're entitled to a vice. | Как у любого гения, у тебя есть право на порок. |
| But sternness in defense of the realm is no vice. | Но быть суровым ради защиты королевства - это не порок. |
| But sternness in defense of the realm is no vice. | Но если ты защищаешь королевство, то жестокость - не порок. |
| So smooth he daubed his vice with show of virtue... that, his apparent open guilt apart - I mean, his conversation with Shore's wife - his life was free from all suspicion. | Так прикрывать постыдный свой порок личиной добродетели умел он, что кроме явного его греха, - хочу сказать о связи с миссис Шор, - в нём не было заметно ни пятна. |
| I doubt you'll be able to resist considering it allows you to indulge in both your favorite virtue and vice. | Сомневаюсь, что вы сможете отказать, принимая во внимание, что это позволит вам удовлетворить и ваш любимый порок, и добродетель. |
| And what does the Vice Consul want from you? | А что вице консулу от тебя нужно? |
| The lion, lion hawk, vice general, and fire demon may take multiple (2 to 3) steps in a single turn. | Львы, львиные ястребы, вице генералы и огненные демоны могут сделать несколько полуходов(2 или 3) за один ход. |
| This is Vice Mayor Tabius. | Это вице мэр Табиус. |
| I got him a vice presidency at McCann. | Я взял его на пост вице президента в МакКанн. |
| The Trane Co. and others following his retirement last year from The Trane Co. as vice president-new ventures. He resides in La Crosse, Wis. | Вице Президент: Даррил К. Бойс, P.Eng., декан Факультета Физических Приборов в Университете Карлтона, Оттава, Онтарио, Канада. |
| I need all the paper Vice has on him. | Мне нужны все документы, которые у Отдела Нравов есть на него. |
| Last time you went deep cover for Vice, you almost lost it. | Последний раз ты работал под прикрытием для отдела нравов, ты почти упустил все. |
| It's a vice detective. | Тот детектив из отдела нравов. |
| They are Miami Vice. | Они из Отдела Нравов Полиции Майами. |
| I know him from vice. | Знаю его со времен отдела нравов. |
| For the effective implementation of this legislation, a Vice Squad within the Police Department was set up. | Для обеспечения эффективного выполнения вышеописанных законодательных норм в Департаменте полиции был создан Отдел полиции нравов. |
| This is Fallow from Vice. | Это Фаллоу из полиции нравов. |
| When you're a detective in Vice or Major Crimes, these days of you and me'll be a permanent part of you. | Когда ты будешь детективом в полиции нравов или в особо тяжких дни нашего совместного патрулирования... будут неотъемлемой частью тебя. |
| Appalled by their daily routine, police officers from the Amsterdam vice squad have asked to be transferred to other departments. | Приходящие в ужас от каждодневной рутины, офицеры полиции из полиции нравов Амстердама просят о переводе в другие департаменты. |
| In 1993, a special Police Victim Support Section within the Vice Squad was set up, consisting primarily of female police officers whose task is to investigate cases of domestic violence referred to them by district police. | В 1993 году при полиции нравов был создан полицейский отряд поддержки жертв в составе главным образом женщин-полицейских, задача которого состояла в расследовании дел о бытовом насилии, переданных районной полицией. |
| Six months ago, you're vice. | Полгода назад ты в отделе нравов. |
| So I was working vice, narco, and... | В отделе нравов, по борьбе с наркотиками и... |
| I talked to Lieutenant Devore who handled the Collier case back when she was in Vice. | Я говорил с лейтенантом Девор, которая занималась делом Коллиера, когда работала в отделе нравов. |
| We used to work undercover vice together back in the day. | Когда-то мы вместе работали под прикрытием в отделе нравов. |
| I did three years in Vice in Newcastle before I came down here. | Я три года отработал в Отделе Нравов в Ньюкасле до перевода сюда. |
| I knew you had a vice. | Я знал, что у вас есть тиски. |
| He wondered why human rights activists were the target of a certain form of repression and he had the impression that the vice was tightening more and more. | Г-н Кляйн спрашивает, почему активисты правозащитного движения подвергаются определенным репрессиям, и говорит, что у него создается впечатление, что тиски сжимаются все туже и туже. |
| Then you put it in the vice. | Потом поместить в тиски. |
| Vice is tightening, Miller. | Тиски сжимаются, Миллер. |
| So originally I didn't have much money, so I went to a hardware store and I bought a carpenter's vice. | Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски. |
| In that regard, the proposal to reinstate the Department for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice within the Ministry of Hajj and Religious Affairs is a development that will need to be closely monitored. | В этом отношении предложение о восстановлении Департамента по поощрению морали и предотвращению безнравственности в рамках министерства по вопросам хаджа и религии представляет собой событие, за которым нужно будет тщательно следить. |
| The right to personal security has been violated as a result of the civil war, but also by the arbitrary and summary beatings of women by members of the Department for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice. | Стало ущемляться право на личную безопасность - в результате не только гражданской войны, но и произвола и самоуправства сотрудников Департамента по поощрению благочестия и предупреждению безнравственности, которые подвергают женщин избиениям. |
| Equally, the conduct of the Taliban's religious police from the Ministry for the Prevention of Vice and Promotion of Virtue has become increasingly hard-line, including engaging in indiscriminate arrests. | В равной степени ужесточилось и поведение религиозной полиции движения "Талибан" при министерстве по вопросам предотвращения безнравственности и поощрения нравственности, в том числе по участию в проведении массовых арестов. |
| Also in June 2006, serious consideration was given by the Cabinet, under pressure from the Ulema Council, to reactivate the Department for Vice and Virtue, infamous under the Taliban, as part of the Ministry of Religious Affairs. | Кроме того, в июне 2006 года под давлением со стороны Совета улемов кабинет министров подробно рассмотрел вопрос о восстановлении департамента по безнравственности и морали, который получил печальную известность при режиме "Талибан", в качестве одного из подразделений Министерства по делам религии. |
| Thus, the Mutawa'ah, the religious police of the Committee for the Preservation of Virtue and the Prohibition of Vice, armed with sticks and backed by police firing into the air, tried to disperse the pilgrims. | В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников. |
| The head of the Department explained that it had two roles: to promote virtue and prohibit vice. | Глава департамента пояснил, что департамент выполняет две задачи: поощряет благонравие и борется с безнравственностью. |
| Persons who violated the dress code could be punished by the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice (religious police), independently from the judiciary. | Лица, нарушающие требования к одежде, могут быть наказаны Департаментом по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью (религиозная полиция) независимо от судебного органа. |
| He was informed that small incidents and small social and religious crimes were dealt with exclusively by the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice, which offered advice and punishment. | Он был проинформирован о том, что незначительными инцидентами, а также мелкими общественными и религиозными правонарушениями занимается департамент по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью, который дает советы и выносит наказания. |
| In Afghanistan, the Special Rapporteur met in Kabul with the President of the Supreme Court, Maulavi Mohammad Absar; with the head of the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice, Maulavi Qalamuddin; and visited Pul-i-Charkhi prison. | В ходе поездки в Афганистан Специальный докладчик встречался в Кабуле с Председателем Верховного суда Маулави Мохаммедом Абсаром; с начальником Департамента по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью г-ном Маулави Каламуддином; и посетил тюрьму Пули-Шаркхи. |
| It promoted virtue by calling people to do good deeds and prohibited vice by keeping people out of crimes and other anti-religious activities. | Он поощряет благонравие, призывая людей к совершению хороших поступков, и борется с безнравственностью, не позволяя им встать на путь преступления и другой антирелигиозной деятельности. |
| In their capacity as judges, they had the right to pass judgment instead of the emperor (vice sacra), and, unlike lower governors, their decision could not be appealed. | В своих юридических полномочиях им дозволялось вершить суд от имени императора (лат. vice sacra), и, в отличие от нижестоящих губернаторов, их решение не могло быть оспорено. |
| Phil Witmer of Vice wrote that the song "pretty much sounds like a synth-disco remix" of "Sorry", in which "the chord progression is the exact same". | Фил Витмер из Vice написал, что песня «в значительной степени звучит как ремикс на синтезатор-диско» из «Sorry», в котором «прогрессия аккордов - та же самая». |
| In 2016, Jason Heller of Vice wrote The term alternative metal still pops up from time to time, but it's no more relevant or meaningful today than alternative rock. | В 2016 году Джейсон Хеллер из журнала Vice написал: «термин "альтернативный метал" всё ещё всплывает время от времени, но сейчас смысла в нём не больше, чем в термине "альтернативный рок". |
| Mitchell Sunderland from Vice News emailed Yiannopoulos a link to an article by Lindy West of The New York Times, and requested: "Please mock this fat feminist." | Митчелл Сандерленд из Vice News послал Яннопулосу ссылку на статью Линди Уэст с просьбой «Please mock this fat feminist» (с англ. - «Пожалуйста, займись высмеиванием эту толстую феминистку»). |
| Maths Class were the only band chosen by VICE Magazine to play both nights at their Vice Spain launch event in Barcelona. | Maths Class была выбрана VICE Magazine для выступления на Vice Spane event в Барселоне. |
| Miami Vice was one of the first American network television programs to be broadcast in stereophonic sound. | Полиция Майами была одной из первых американских телевизионных программ, которые вещались в стереофоническом звуке. |
| First you had your little Miami Vice. | Сначала у тебя был полицейский из Майами. |
| Miami Vice called and I'm not sure... | Полиция Майами позвонила мне, и я не уверен, что... |
| Had a Miami Vice backpack in school. | В школе у меня был рюкзак - "Полиция Майами". |
| Well, now that we've made contact on a deep, subtextual level... how can I be of help to Miami Vice? | Ну, теперь, когда мы установили контакт на глубоком, подтекстном уровне... чем я могу быть полезен Отделу Нравов Полиции Майами? |
| It was a new club called Soho Vice. | Это был новый клуб Сохо Вайс. |
| Back in St. Louis, Vice always kept a database of club stamps. | Вернувшись в Сент-Луис, Вайс продолжал хранить базу данных по клубным меткам. |
| Yerkovich then turned out a script for a two-hour pilot, titled Gold Coast, but later renamed Miami Vice. | Позже Еркович написал сценарий для двухчасовой пилотной серии под названием Золотой Берег, но потом переименовал её в Майами Вайс. |
| We just get "Miami Vice" on television. | У нас тут "Маями Вайс" по телеку крутят. |
| Now, Sarah was involved in a volatile relationship with Johnny Willard, the owner of the Vice Bar. | У Сары был мимолётный роман с Джонни Уиллардом, владельцем бара "Вайс" |
| Vice was able to ID one of the girls from the videos. | Отдел нравов идентифицировал одну из девушек на видео. |
| Okay, guys, just got off the phone with Vice. | Хорошо, ребята, только перезвоните сначала в отдел нравов. |
| vice, subpoena control. | Отдел нравов, контроля. |
| Or have the Vice Squad got that wrong? | Или отдел нравов ошибся? |
| (Man Narrating) Previously on "Miami Vice". | (Рассказывает мужчина) В предыдущих сериях "Полиция Майами: Отдел Нравов". |
| It's not solely a matter of the day to day have accountants and the vice presidents to do that. | Это не единственный вопрос дня. у нас есть бухгалтеры и вице-президенты для этого. |
| I mean... what do I know about picking vice presidents? | Хотя... Что я знаю о выборах в вице-президенты? |
| In 2009, many of the Bank Group's Vice Presidents also have elected to make their disclosures public. | В 2009 году многие вице-президенты Группы Всемирного банка также решили сделать свои декларации достоянием гласности. |
| And a betting man might say he is the likely vice presidential candidate. | И некоторые считали, что он вероятный кандидат в вице-президенты. |
| He was mentioned as a possible vice presidential candidate for Senator Obama, although fellow Senator Joe Biden was eventually chosen. | О Керри упоминали как о возможном кандидате в вице-президенты, но в итоге был выбран сенатор Джо Байден. |
| The previous eight presidents and vice presidents of the ROC had been elected by the members of the National Assembly. | Предыдущие восемь президентов и вице-президентов Тайваня выбирались членами Национальной Ассамблеи. |
| We both got the vice presidents we wanted. | Мы оба получили тех вице-президентов, которых хотели. |
| Clinton was the first of two vice presidents to serve in the position under two different presidents (John C. Calhoun was the other). | Клинтон был одним из двух вице-президентов, занимавших должность при двух различных президентах (другим был Джон Колдвелл Кэлхун). |
| Efforts were also carried out under the general umbrella of a broader political dialogue between the two candidates, which was facilitated by vice presidents Mohammad Younous Qanooni and Mohammad Karim Khalili, at the request of President Karzai. | Эти усилия прилагались также в общих рамках политического диалога между двумя кандидатами, налаженного по просьбе президента Карзая при посредничестве вице-президентов Мохаммада Юнуса Кануни и Мохаммада Карима Халили. |
| I'll bet half of that was spent in the paperwork going back and forth between these vice presidents. | И готов спорить, что половина из них, это затраты на бумагу для вице-президентов! |