| Rachel Bailey, Vice. | Рэйчел Бейли, заместитель... |
| Admiral Leon A. Edney, the U.S. Navy's Vice Chief of Naval Operations, however, told Gordon that formal NIS participation in the investigation under Milligan's supervision was fine. | Однако заместитель руководителя военно-морскими операциями адмирал Леон А. Эдни заявил Гордону, что формальное участие NIS в расследовании проходящего под надзором Миллигана будет нелишним. |
| China's vice foreign minister is in London for talks. | Заместитель министра иностранных дел Китая прибыл в Лондон для переговоров. |
| The Vice Foreign Minister however, added that his Government would appreciate international support to address the health needs and unemployment situation of Somali refugees in Yemen. | При этом заместитель министра иностранных дел отметил, что правительство его страны будет признательно международному сообществу за помощь по удовлетворению медицинских нужд сомалийских беженцев в Йемене и решению вопроса их занятости. |
| Presenting the opening introduction was Mr. Jie Lianshan, Shuangliang Vice General Manager of Sales, who was followed by Mr. Amin Jusuf, PT Waskita Prima Guna, Shuangliang Indonesian agent. | Дж Ляньшань, заместитель генерального директора по продажам Shuangliang, которого сменил Гн. Амин Юсуф, PT Waskita Prima Guna, агент Shuangliang в Индонезии. |
| As a brilliant man, you're entitled to a vice. | Как у любого гения, у тебя есть право на порок. |
| Windom Earle's genius carries with it the vice of impatience. | Гений Уиндома Эрла несёт на себе порок нетерпения. |
| And do but see his vice. | И вдруг - такой порок. |
| Any sin, any vice. | Любой грех, любой порок. |
| It was suggested that a reference to the "inherent vice of the goods" might be helpful in that respect, for example, to establish that a carrier carrying live cattle in poor health condition might be allowed to exclude its liability. | Было высказано мнение, что ссылка на "свойственный товару порок" может оказаться в этом отношении полезной, например, для установления того, что перевозчику, перевозящему больной скот, может быть разрешено исключить свою ответственность. |
| And what does the Vice Consul want from you? | А что вице консулу от тебя нужно? |
| I got him a vice presidency at McCann. | Я взял его на пост вице президента в МакКанн. |
| All of it seems pretty suspicious to me, considering he's the son of a vice presidential candidate who will stop at nothing to get elected. | Все это кажется довольно подозрительным для меня, учитывая, что он сын кандидата на пост вице президента, которая ни перед чем не остановится, лишь бы ее избрали. |
| I've never been a Vice of anything. | Я никогда не был ничьим вице. |
| The Trane Co. and others following his retirement last year from The Trane Co. as vice president-new ventures. He resides in La Crosse, Wis. | Вице Президент: Даррил К. Бойс, P.Eng., декан Факультета Физических Приборов в Университете Карлтона, Оттава, Онтарио, Канада. |
| I should call the vice when we're done, have them come get their quotas for the month. | Надо будет вызвать сюда сотрудников отдела нравов, им не помешает сюда наведаться, хотя бы раз в месяц. |
| According to Vice, Oz pretty much operates off grid. | По информации отдела нравов, Оз работает в основном в подполье. |
| I'm in Vice. | Я из отдела нравов. |
| In front of me are 16 past cases thrown out due to proven entrapment by the New York Vice Department. | Перед вами шестнадцать случаев, не принятых судом вследствие доказанной провокации со стороны отдела нравов. |
| Vice info, you get a premium. | За информацию Отдела Нравов ты будешь получать надбавку. |
| We worked drugs together, we worked vice together, And now every single case we ever closed together Is being questioned. | Мы работали в наркоотделе, полиции нравов и теперь каждое наше закрытое дело ставится под сомнение. |
| Someone turned Vice onto Diosa. | Кто-то настучал полиции нравов про Диозу. |
| I have something going with Vice. | Нет, я в полиции нравов рою. |
| Look, I'm not vice. | Я не из полиции нравов. |
| The detained men were reportedly driven to the Vice Squad headquarters at Abdin police station, where they are said to be held in incommunicado detention. | Как сообщается, задержанные мужчины были доставлены в штаб отдела полиции нравов, расположенный в полицейском участке Абдина, где они содержатся под стражей без связи с внешним миром. |
| A year in Vice, a year in the Hate Crime unit. | Год в отделе нравов, год в отделе преступлений на почве ненависти. |
| I was working undercover in vice at that time and keeping weird hours. | (бабино) Я тогда ненормированно работал в отделе нравов под прикрытием. |
| You never worked Vice. | Ты же не работал в отделе нравов. |
| Ask DeVore in Vice. | Спроси ДеВор в отделе нравов. |
| The last ten months, he's been working vice in Overtown. | Последние 10 месяцев он работает в Отделе Нравов в Овертауне. |
| So originally I didn't have much money, so I went to a hardware store and I bought a carpenter's vice. | Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски. |
| Put her little foot in the vice and tighten it | Поместите ее маленькую ножку В тиски и затем сжимайте, |
| And then you will squeeze, like the grips of a vice so our treasuries become fat with the profit of spice. | А потом ты сожмешь их, возьмешь как в тиски... чтобы наши сокровища росли и росли. |
| Bliss was left in the strong room for three weeks wearing a skullcap (a heavy vice for the head), thumb screws, iron collar, leg irons, and irons round his ankles called sheers. | Блисс пробыл в Strong Room три недели, на его голову был одет тяжёлый железный обруч, на нём были тиски, железный ошейник, ножные кандалы, вокруг его лодыжек были так называемые железные «ножницы». |
| Vice is tightening, Miller. | Тиски сжимаются, Миллер. |
| It's another demonstration of his vice. | Это еще одна демонстрация его безнравственности. |
| It follows that Bahrain does not have a committee to enjoin virtue and prohibit vice. | Следовательно, в Бахрейне отсутствует комитет для защиты нравственности и предотвращения безнравственности. |
| The right to personal security has been violated as a result of the civil war, but also by the arbitrary and summary beatings of women by members of the Department for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice. | Стало ущемляться право на личную безопасность - в результате не только гражданской войны, но и произвола и самоуправства сотрудников Департамента по поощрению благочестия и предупреждению безнравственности, которые подвергают женщин избиениям. |
| The Ministry for the Propagation of Virtue and the Suppression of Vice, which comes under the Ministry of Religious Affairs, is the single most important ministry of the Taliban authorities affecting the lives of women. | Министерство по поощрению благонравия и наказанию безнравственности, которое подотчетно министерству по вопросам религии, является самым важным из министерств властей движения "Талибан" с точки зрения воздействия на жизнь женщин. |
| committee for the prevention of vice and promotion | комитета по вопросам предотвращения безнравственности |
| The head of the Department explained that it had two roles: to promote virtue and prohibit vice. | Глава департамента пояснил, что департамент выполняет две задачи: поощряет благонравие и борется с безнравственностью. |
| The Committee had also received information about the establishment of a new authority for protecting virtue and fighting vice, whose purpose was to enforce religious norms and alert the police to infringements of religious law. | В Комитет также поступила информация о создании нового органа по защите морали и борьбе с безнравственностью, целью которого является обеспечение соблюдения религиозных норм и оповещение полиции о нарушениях религиозного закона. |
| Persons who violated the dress code could be punished by the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice (religious police), independently from the judiciary. | Лица, нарушающие требования к одежде, могут быть наказаны Департаментом по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью (религиозная полиция) независимо от судебного органа. |
| In Afghanistan, the Special Rapporteur met in Kabul with the President of the Supreme Court, Maulavi Mohammad Absar; with the head of the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice, Maulavi Qalamuddin; and visited Pul-i-Charkhi prison. | В ходе поездки в Афганистан Специальный докладчик встречался в Кабуле с Председателем Верховного суда Маулави Мохаммедом Абсаром; с начальником Департамента по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью г-ном Маулави Каламуддином; и посетил тюрьму Пули-Шаркхи. |
| It promoted virtue by calling people to do good deeds and prohibited vice by keeping people out of crimes and other anti-religious activities. | Он поощряет благонравие, призывая людей к совершению хороших поступков, и борется с безнравственностью, не позволяя им встать на путь преступления и другой антирелигиозной деятельности. |
| In their capacity as judges, they had the right to pass judgment instead of the emperor (vice sacra), and, unlike lower governors, their decision could not be appealed. | В своих юридических полномочиях им дозволялось вершить суд от имени императора (лат. vice sacra), и, в отличие от нижестоящих губернаторов, их решение не могло быть оспорено. |
| Colin Joyce of Vice called the song a "heartbreaker", and described it as "slow-moving, but starry-eyed". | Колин Джойс из Vice назвал песню «разбивателем сердец» и описал ее как «медлительную, но звездно-глазую». |
| A 2013 article in Vice listed Gavin Andresen, Jed McCaleb, or a government agency as possible candidates to be Nakamoto. | Издание Vice в 2013 году включило Гэвина Андресена, Джеда Маккалеба, также правительственное агентство в число возможных кандидатов личности Накамото. |
| Official website Interview with The Public Domain Review on PopTech, 24 August 2011 Interview with The Public Domain Review on Vice Italy, 11 January 2013 | Официальный сайт Интервью с The Public Domain Review, 2011 Интервью с The Public Domain Review - Vice Italy, 2013 |
| The author of the petition, Ammar Aziz, was quoted in Vice magazine: You cannot privatize their writings-they are the collective property of the people they wrote for. | Журнал Vice привёл следующие слова автора петиции - пакистанского кинопроизводителя и левого активиста Аммара Азиза (англ.)русск.: «Вы не можете приватизировать их труды - они являются коллективной собственностью людей для которых всё это было написано. |
| Except that year I worked in Vice. | За исключением того года, когда я работал в Майами. |
| (Shouts) Miami Vice, freeze! | (Кричит) Полиция Майами, ни с места! |
| Had a Miami Vice backpack in school. | В школе у меня был рюкзак - "Полиция Майами". |
| I got the idea from Miami Vice. | Это из "Полиции Майами". |
| They are Miami Vice. | Они из Отдела Нравов Полиции Майами. |
| Yerkovich then turned out a script for a two-hour pilot, titled Gold Coast, but later renamed Miami Vice. | Позже Еркович написал сценарий для двухчасовой пилотной серии под названием Золотой Берег, но потом переименовал её в Майами Вайс. |
| Vice made a notation that she was with an Oliver Tate. | Вайс записал, что она была с Оливером Тейтом. |
| Now, Sarah was involved in a volatile relationship with Johnny Willard, the owner of the Vice Bar. | У Сары был мимолётный роман с Джонни Уиллардом, владельцем бара "Вайс" |
| Worth about ten grand, so Vice talked to Carl's fence, he never saw it, and PD's canvassing pawn shops. | Она стоит около десяти кусков, так что Вайс поговорил со скупщиком Карла. Тот в глаза ее не видел. |
| We used to play "Miami Vice" in my basement. | В группе "Майами Вайс" у нас в подвале. |
| Vice shut down one operation and another one springs up overnight. | Отдел нравов накрывал их с одной операцией, на другой день всплывала другая. |
| What's Vice got to do with it? | Что Отдел Нравов будет делать с этим? |
| You want me to bring in Vice, round up the girls? | Хочешь, чтобы я сообщил в отдел нравов, пусть арестуют девчонок? |
| Lieutenant Martin Castillo, Miami Vice. | Лейтенант Мартин Кастильо, Полиция Майами Отдел Нравов. |
| Miami Vice cracks down on illegal soft drinks. | Полиция Майами Отдел Нравов борется с незаконными безалкогольными напитками. |
| Many in Washington feel Parrish is just playing on people's fears... that includes vice presidential candidate Claire Haas. | Многие в Вашингтоне считают, что Пэрриш просто играет на людских страхах... включая и кандидата в вице-президенты Клэр Хаас. |
| Candidates for Electors were listed under the presidential and vice presidential candidates for each party; there were four parties recognized in the election: Democratic, Republican, Prohibition, and Socialist. | Кандидаты на должность выборщиков были указаны в списке кандидатов в президенты и вице-президенты для каждой партии; на выборах было признано четыре партии: демократическая, республиканская, сухого закона и социалистическая. |
| The bombing resulted in at least 49 injured, including Vice Presidents Constantino Chiwenga and Kembo Mohadi, and other high-ranking government officials. | В результате взрыва ранено не менее 49 человек, в том числе вице-президенты Константино Чивенга и Кембо Мохади, а также другие высокопоставленные правительственные чиновники. |
| The party met in national convention in late 1831 and nominated Clay for the presidency and John Sergeant for the vice presidency. | В 1831 году партия выдвинула Клея кандидатом в президенты, а Джона Сержанта - в вице-президенты. |
| Before Harding was nominated, Johnson, Kansas Governor Henry Justin Allen, Massachusetts Governor Calvin Coolidge, Wisconsin Senator Irvine Lenroot, Kentucky Governor Edwin P. Morrow, and Harding himself were all seen as possible vice presidential nominees. | Губернатор Канзаса Генри Джастин Аллен, губернатор Массачусетса Калвин Кулидж, сенатор из Висконсина Ирвин Ленрот, губернатор Кентукки Эдвин П. Морроу и сам Гардинг считались возможными кандидатами в вице-президенты. |
| I am tired of my vice presidents trying to overthrow me. | Я устал от попыток моих вице-президентов свергнуть меня. |
| He was appointed as one of its vice presidents. | Он был избран одним из его вице-президентов. |
| A visit by the vice presidents of Sierra Leone and Liberia and the prime minister of Guinea was expected to shed further light on the problem. | Предполагается, что дальнейший свет на эту проблему прольет визит вице-президентов Сьерра-Леоне и Либерии и премьер-министра Гвинеи. |
| On 18 December 2015, Jedlička held an event at which he presented the first provisional government of Liberland and its ministers of finance, foreign affairs, interior and justice as well as two vice presidents. | 18 декабря 2015, Едличка провел собрание на котором представил первое временное правительство Либерленда, его министра финансов, министров иностранных и внутренних дел, министра юстиций и двух вице-президентов. |
| The Senate elected three presiding officers; one President and two Vice Presidents. | Сенат избирает трёх председателей; одного Президента и двух Вице-президентов. |