Pediatric congenital cardiac abnormalities, atrial fibrillation versus atrial flutter, ACLS protocols, recognizing the different arrhythmias... |
Детские врожденные сердечные аномалии, фибрилляция предсердий в сравнении с трепетанием предсердий, протоколы совета, опознавание видов аритмий... |
In Japan, it is common for the government to assist weaker companies, versus less-common systems such as the American corporate bailouts. |
В Японии, как правило, правительство оказывает помощь более слабым компаниям в сравнении с менее распространенными системами, такими как американские корпоративные спасения. |
The project, entitled "Cryptography - A new algorithm versus the RSA", also won her the EU Young Scientist of the Year Award in 1999. |
Проект, названный «Криптография - новый алгоритм в сравнении с RSA», также принёс ей победу в Конкурсе молодых ученых Евросоюза (EU Young Scientist of the Year Award) 1999 года. |
College versus Chuck Bass' gratitude - |
Колледж в сравнении с благодарностью Чака Басса... |
16:10 Invited paper 4: Cost of living index versus inflation index |
15.40 - 16.10 Специальный документ 4: Индекс стоимости жизни в сравнении с индексами инфляции |
It would also be useful to obtain information on the administrative policies of the organizations and of selected national civil services with respect to career versus time-limited appointments. |
Было бы также полезно получить информацию об административной политике организаций и отдельных национальных гражданских служб по отношению к постоянным назначениям в сравнении с назначениями на ограниченный срок. |
Statistics regarding the number of women working the land to feed their families versus the number actually selling their products on local markets would be welcome. |
Было бы желательно получить статистические данные о количестве женщин, обрабатывающих землю для прокорма своих семей, в сравнении с их числом, практически продающих продукцию на местных рынках. |
The discrepancy was due partly to factors such as age, part-time working, occupation, the public versus the private sector and level of education. |
Разница объясняется отчасти такими факторами, как возраст, неполный рабочий день, вид занятия, условия работы в государственном секторе в сравнении с частным сектором и уровень образования. |
Data for 1999 from Statistics Canada shows Ontario as having an infant mortality rate of 4.6 per 1,000 live births versus the national average of 4.4. |
По данным Статистического управления Канады за 1999 год, показатель младенческой смертности в Онтарио составлял 4,6% на 1000 живорождений в сравнении с 4,4% в среднем по стране. |
This approach rebuts any notion that R2P as a concept can be reduced to a myopic argument over military intervention versus inaction and indifference. |
Этот подход отвергает любое представление, что концепция обязанности по защите как таковая может быть сведена к сомнительному доводу в пользу военной интервенции в сравнении с бездействием и безразличием. |
"Official" versus "private" acts |
"Официальные" действия в сравнении с "частными" |
It is important to highlight the role of grants versus the role of loans for community-based water, sanitation and clean energy, and for adaptation measures more broadly. |
Важно уделять особое внимание роли субсидий в сравнении с ролью кредитов в деле обеспечения общинного водоснабжения, санитарии и чистой энергетики и осуществления мер по адаптации в более широком плане. |
The campaigns were conducted through joint workshops with traditional leaders and the Darfur Land Commission, which discussed land tenure versus traditional land ownership and raised awareness about natural resource sharing to secure livelihood opportunities and promote peaceful coexistence. |
В рамках этих кампаний организовывались совместные практикумы с участием традиционных лидеров и членов Дарфурской земельной комиссии, на которых обсуждались аспекты землепользования в сравнении с традиционным землевладением и рассказывалось о преимуществах совместного пользования природными ресурсами в целях обеспечения возможностей для получения средств к существованию и содействия мирному сосуществованию. |
WB managers highlighted that this reform contributed to a better delineation of the status and functions of WB staff members versus that of individual consultants employed by the WB. |
Руководители Всемирного банка подчеркнули, что эта реформа способствовала более четкому определению статуса и функций штатных сотрудников Всемирного банка в сравнении с индивидуальными консультантами, принимаемыми на работу во Всемирный банк. |
Discussion would be particularly important on the availability and quality of national versus international data sources, as well as methodological challenges (related, e.g., to sampling, including the lack of a sampling frame in many situations). |
Особенно большое значение имело бы обсуждение вопросов доступности и качества национальных источников данных в сравнении с международными, а также методологических проблем (например, составление выборки, включая отсутствие во многих ситуациях основы для построения выборки). |
And you do that by measuring the relative activation of the left prefrontal cortex in the fMRI, versus the right prefrontal cortex. |
И это делается посредством измерения относительной активации левой префронтальной коры на снимке МРТ, в сравнении с активацией правой префронтальной коры. |
Scope and coverage of WTO Agreements versus those of regional trade agreements |
Сфера действия и охват соглашений ВТО в сравнении с региональными торговыми соглашениями |
The genres main labels - Narada, Windham Music, and Higher Octave - were beginning to explore worldly themes versus the warm, earthly, acoustic themes that prior artists had established. |
Основные лейблы- Narada, Windham Music и Higher Octave - начали исследовать мирские темы в сравнении с теплыми, земными, акустическими темами, которые установили предыдущие художники. |
Go head to head versus a friend in this multiplayer Avatar game! |
Сразу голова к голове в сравнении с другом в этой игре Аватар! |
Any adjustment or reform should however not affect the level of environmental ambition nor lessen the relative importance of the legal instruments approach versus the policy coordination approach. |
Однако любые корректировки или реформы не должны затрагивать уровня экологических целей или умалять относительную важность подхода на основе правовых документов в сравнении с подходом на основе координации политики. |
The final day of the course consisted of breakout sessions to explore the important aspects of beacon registration and the options for establishing national databases versus using the International Beacon Registration Database. |
В последний день работы курсов были проведены секционные заседания, посвященные рассмотрению важных аспектов регистрации радиобуев и вариантов создания национальных баз данных в сравнении с использованием Международной регистрационной базы данных радиобуев. |
One of the problems faced is that the CPI product specification does not meet the ICP requirement for details reflecting the challenges when making spatial comparisons of prices versus comparisons in time. |
Одна из возникающих проблем связана с тем, что спецификация продуктов для ИПЦ не отвечает требованию ПМС об указании подробной информации о трудностях, которые возникают при проведении пространственных сопоставлений цен в сравнении с сопоставлениями во времени. |
On the subject of recruitment, the European Union wished to discuss with the Department of Peacekeeping Operations external candidature procedures, particularly the selection of internal versus external candidates. |
Что касается вопроса о наборе персонала, то Европейский союз хотел бы обсудить с Департаментом операций по поддержанию мира процедуры набора внешних кандидатов, особенно отбор внутренних кандидатов в сравнении с внешними. |
He looked forward to the discussion on capacity building versus technical assistance, noting that technical assistance was important for targeted assistance designed to meet short-term needs. |
Он отметил, что с интересом ожидает обсуждения вопроса о деятельности по укреплению потенциала в сравнении с деятельностью по линии технической помощи, отметив важное значение технического содействия для оказания целенаправленной помощи, ориентированной на удовлетворение краткосрочных потребностей. |
Personnel deployed versus personnel affected by security incidents, worldwide (2009) |
Общее распределение персонала в сравнении с распределением персонала, затронутого инцидентами в области безопасности: общемировой уровень (2009 год) |