Английский - русский
Перевод слова Verifiable
Вариант перевода Поддающимся проверке

Примеры в контексте "Verifiable - Поддающимся проверке"

Примеры: Verifiable - Поддающимся проверке
Negotiations at the Conference on Disarmament on modalities for an agreed programme of work on a verifiable fissile material cut-off treaty should begin without delay, and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty should enter into force as soon as possible. Необходимо незамедлительно начать переговоры в рамках Конференции по разоружению по согласованной программе работы над поддающимся проверке договором о запрещении производства расщепляющегося материала, а Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний должен вступить в силу как можно скорее.
To strongly call for the immediate and unconditional cessation of all nuclear weapon tests and nuclear explosions and to close and dismantle, in a transparent, irreversible and verifiable manner, any remaining sites for nuclear test explosions and their associated infrastructure. Решительно призвать незамедлительно и без каких бы то ни было условий прекратить проведение всех испытаний ядерного оружия и ядерных взрывов и закрыть и демонтировать транспарентным, необратимым и поддающимся проверке образом все остающиеся объекты для проведения испытательных ядерных взрывов и их соответствующую инфраструктуру.
States parties called upon the DPRK to dismantle its nuclear weapons programme in a prompt, verifiable and irreversible way. Государства-участники призвали КНДР безотлагательно ликвидировать свою оружейную ядерную программу поддающимся проверке и необратимым образом.
It completely bans an entire class of weapons of mass destruction in a verifiable manner. Она полностью запрещает целый класс оружия массового уничтожения поддающимся проверке образом.
The counting process should be transparent and easily verifiable. Процесс подсчета голосов должен быть открытым и поддающимся проверке.
That is why we will not stop urging them to take the necessary steps to make further progress on nuclear disarmament in a verifiable and irreversible manner. Поэтому мы не прекратим призывать их к принятию необходимых шагов для достижения дальнейшего прогресса в области ядерного разоружения поддающимся проверке и необратимым образом.
The nine States that are still in annex 2 should heed the call of the international community and join the rest of us in making the ban on nuclear testing irreversible, transparent and verifiable. Девять государств, которые по-прежнему фигурируют в приложении 2, должны прислушаться к призывам международного сообщества и присоединиться к нам, сделав запрещение испытаний ядерного оружия необратимым, транспарентным и поддающимся проверке процессом.
As countries with the largest nuclear arsenals, the United States and the Russian Federation should continue to take the lead in making drastic and substantive reductions in their nuclear weapons in a verifiable and irreversible manner. Как страны с самыми большими ядерными арсеналами Соединенные Штаты и Российская Федерация должны продолжать показывать пример в деле радикальных и существенных сокращений своих арсеналов ядерного оружия поддающимся проверке и необратимым образом.
The best safeguard against the use of nuclear weapons is to ensure that they are not produced or developed, and to destroy stockpiles in a verifiable manner and under international control. Наилучшей гарантией против применения ядерного оружия является обеспечение запрещения его производства и разработки, а также уничтожение его запасов поддающимся проверке образом и под международным контролем.
The continued existence of militias, even if they remain dormant, and the lack of credibility of the cantonment of former combatants with weapons stored under secure and verifiable arrangements, could pose serious risks to the electoral process. Серьезную угрозу процессу проведения выборов могут представлять сохраняющиеся ополченские формирования, пусть даже и бездействующие, а также отсутствие полной уверенности в том, что бывшие комбатанты действительно расквартированы, а их оружие хранится под надежным контролем, поддающимся проверке.
Countries with the largest nuclear arsenals should make drastic reductions in their nuclear arsenals in a verifiable and irreversible manner, and other nuclear-weapon States should join multilateral negotiations on nuclear disarmament when the time was ripe. Страны, обладающие крупнейшими ядерными арсеналами, должны радикально сократить свои ядерные арсеналы поддающимся проверке и необратимым образом, а другие ядерные государства должны будут присоединиться к многосторонним переговорам по ядерному разоружению, когда для этого будут созданы надлежащие условия.
To call upon the nuclear-weapon States to continue carrying out legally binding agreements for further reductions of their nuclear weapons in a irreversible, transparent and verifiable way, with a view to achieving the total elimination of these weapons in a specific period of time. З. настоятельно призвать все государства, обладающие ядерным оружием, продолжать заключать юридически обязательные соглашения, содержащие обязательства по сокращению ядерных арсеналов необратимым, поддающимся проверке и транспарентным образом в целях окончательной ликвидации такого оружия в конкретно установленные сроки;