Английский - русский
Перевод слова Verifiable
Вариант перевода Проверяемым

Примеры в контексте "Verifiable - Проверяемым"

Примеры: Verifiable - Проверяемым
We remain convinced that a credible treaty must be verifiable. Мы по-прежнему уверены в том, что убедительный договор должен быть проверяемым.
It is important that these reductions are carried out in a verifiable, transparent and irreversible manner. И важно, чтобы эти сокращения осуществлялись проверяемым, транспарентным и необратимым образом.
In order to be effective, the nuclear disarmament process must be transparent, irreversible and verifiable. Чтобы быть эффективным, процесс ядерного разоружения должен быть транспарентным, необратимым и проверяемым.
We should not expect non-proliferation efforts to succeed until we are committed to nuclear disarmament in a transparent and verifiable way. И нам не следует ожидать успеха усилий по нераспространению, пока мы не проникнемся приверженностью ядерному разоружению транспарентным и проверяемым образом.
A treaty on fissile material should be verifiable in order to be capable of creating confidence. Чтобы быть в состоянии формировать доверие, договор по расщепляющемуся материалу должен быть проверяемым.
It is the first multilateral treaty to be simultaneously comprehensive, non-discriminatory and verifiable. Это первый многосторонний договор, который является одновременно всеобъемлющим, недискриминационным и проверяемым.
Any clandestine nuclear weapons programme should be dismantled immediately in a verifiable manner. Следует немедленно и проверяемым образом демонтировать всякую подпольную ядерно-оружейную программу.
It has the merit of being transparent, clearly structured and verifiable by internal and external audit. Он имеет то достоинство, что является прозрачным, четко структурированным и проверяемым в ходе внутреннего и внешнего аудита.
Nuclear disarmament is of a multilateral nature and should be achieved in a verifiable and irreversible manner under international legally binding control within specific time frames. Ядерное разоружение носит многосторонний характер и должно быть достигнуто проверяемым и необратимым образом в условиях международного юридически обязательного контроля в установленные конкретные сроки.
This third way is likely to fulfil the security needs of every state in a way that is equitable and verifiable. Этот третий путь, скорее всего, справедливым и проверяемым образом удовлетворит потребности каждого государства в безопасности.
This instrument should be non-discriminatory, verifiable and should include mechanisms for stockpile management. Он должен быть недискриминационным, проверяемым и сопряженным с инструментами управления запасами.
In this context, the group calls upon the DPRK to dismantle completely its nuclear weapons programme in a prompt, verifiable and irreversible way. В этом контексте Группа призывает КНДР полностью демонтировать свою ядерно-оружейную программу незамедлительным, проверяемым и необратимым образом.
Consensus until recent years was that the CD would work for a verifiable fissile material treaty. До недавних лет консенсус состоял в том, что КР работала бы над проверяемым договором по расщепляющемуся материалу.
The international community rightly expects that statements on the reduction of nuclear weapons will be materialized and implemented in a transparent, verifiable and irreversible manner. Международное сообщество вправе рассчитывать на то, что заявления, касающиеся ядерных вооружений, будут претворяться в жизнь и осуществляться транспарентным, проверяемым и необратимым образом.
Once such nations have joined, agreements could be developed over time to ensure that stockpiles are destroyed in a verifiable and irreversible manner. В случае присоединения таких стран со временем можно было бы разработать соглашения для обеспечения того, чтобы запасы были уничтожены проверяемым и необратимым образом.
How can facilities for the production of fissile material for nuclear weapons be decommissioned in a verifiable and transparent manner? Как можно проверяемым и транспарентным образом выводить из эксплуатации объекты по производству расщепляющегося материала для ядерного оружия?
This action plan set out a vision and a road map to attain the goal of nuclear disarmament in a time-bound, universal, non-discriminatory, phased and verifiable manner. Этот план действий изложил видение и дорожную карту на предмет достижения цели ядерного разоружения хронологически конкретным, универсальным, недискриминационным, поэтапным и проверяемым образом.
As part of the overall nuclear disarmament process, non-strategic nuclear weapons must be reduced as well in a verifiable and irreversible manner on all sides. В рамках общего процесса ядерного разоружения должны также проверяемым и необратимым образом сокращаться со всех сторон нестратегические ядерные вооружения.
It is essential for the ban to be global, comprehensive and fully verifiable if it is to be successful and effective. Чтобы запрет был успешным и эффективным, существенно важно, чтобы он был глобальным, всеобъемлющим и вполне проверяемым.
We furthermore encourage the Russian Federation and the United States to fully implement the unilateral reductions already announced in the Presidential Initiatives of 1991/1992 in a transparent, accountable, verifiable and irreversible manner. Мы далее поощряем Российскую Федерацию и Соединенные Штаты полностью осуществить односторонние сокращения, уже объявленные в президентских инициативах 1991/1992 годов, транспарентным, подотчетным, проверяемым и необратимым образом.
Mexico believes that primary responsibility in this process rests with the five nuclear-weapon States to provide reliable information on measures to reduce their arsenals in a transparent, verifiable and irreversible manner. По мнению Мексики, основная обязанность, возлагаемая в рамках этого процесса на пять государств, обладающих ядерным оружием, безусловно, заключается в предоставлении достоверной информации о мерах по сокращению их арсеналов транспарентным, проверяемым и необратимым образом.
It should also be highlighted that any reduction of nuclear weapons, whether strategic or non-strategic, should be carried out in a verifiable and irreversible manner. Следует также подчеркнуть, что любое сокращение ядерных вооружений - будь то стратегических или нестратегических - должно осуществляться проверяемым и необратимым образом.
A treaty abolishing nuclear weapons should be concluded in a time-bound, verifiable, irreversible and legally binding manner. Договор о ликвидации ядерного вооружения должен быть заключен в четко установленные сроки и должен быть проверяемым, необратимым и юридически обязательным.
The Conference reaffirms the firm support for the Six-Party Talks, which is the effective mechanism for the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful manner. Конференция вновь заявляет о твердой поддержке шестисторонних переговоров, которые представляют собой эффективный механизм обеспечения денуклеаризации Корейского полуострова мирным и проверяемым образом.
In particular, the United States and the Russian Federation should conclude a new, binding agreement to reduce the numbers of their nuclear weapons, in a systematic and verifiable manner. В особенности, Соединенным Штатам и Российской Федерации следует заключить новое, связывающее соглашение о сокращении количеств их ядерных вооружений систематическим и проверяемым образом.