Английский - русский
Перевод слова Venue
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Venue - Форум"

Примеры: Venue - Форум
UNIDIR also proposes to set up an occasional venue for information and informal discussion among the diplomatic and research communities in Geneva: the UNIDIR Forum. ЮНИДИР также предлагает создать непостоянную передачу для обмена информацией и проведения неофициальных обсуждений между дипломатическими и научно-исследовательскими общинами в Женеве: Форум ЮНИДИР.
Reporting on UNHCR's cooperation with IOM within the framework of the Action Group on Asylum and Migration, the Director indicated that this forum was not a venue where operational issues were addressed. Сообщая о сотрудничестве УВКБ с МОМ в рамках Инициативной группы по вопросам убежища и миграции, Директор отметила, что этот форум не является местом для рассмотрения оперативных вопросов.
On Monday 5 November - that is the day prior to the 2007 UNECE Conference on Ageing, NGO Forum and the second meeting of the Preparatory Committee will be held at the same venue. В понедельник 5 ноября, т.е. за день до Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года, в одном и том же месте состоятся Форум НПО и второе совещание Подготовительного комитета.
That is the venue for doing so, and that is at the core of the principle of consensus. Как раз этот форум и предназначен для этого, и как раз это и составляет сердцевину принципа консенсуса.
Benefiting from the perspectives offered by different stakeholders, the Forum was a venue for discussion of the impact of the Declaration on national legislation, institutional mechanisms and activities to advance the rights of persons belonging to minorities. Благодаря различным точкам зрения, высказанным заинтересованными сторонами, Форум стал прекрасным местом для обсуждения влияния Декларации на законодательства стран, национальные механизмы и их деятельность по отстаиванию прав лиц, принадлежащих к меньшинствам.
The Economic and Social Council Development Cooperation Forum could become the regular venue where the concepts of donor and recipient partnership - based on solidarity, effectiveness and mutual accountability - can be advanced. Форум сотрудничества в целях развития Экономического и Социального Совета должен стать регулярным органом по содействию развитию концепций партнерства между донорами и получателями на основе солидарности, эффективности и взаимной отчетности.
In its resolution 1997/65, the Council decided that the Forum at its first (organizational) session should recommend to the Council the number, venue and duration of its substantive sessions, which could be up to two weeks each. В своей резолюции 1997/65 Совет постановил, что Форум на своей первой (организационной) сессии должен представить Совету рекомендации о количестве, месте проведения и продолжительности его основных сессий, которая могла бы составлять до двух недель для каждой из них.
At the organizational session, the Forum would decide on the programme and modalities of its work and recommend to the Council the number, venue and the duration of its substantive sessions to be held during the period 1998-2000. На организационной сессии Форум примет решение о программе и методах своей работы и представит Совету рекомендации в отношении количества, места проведения и продолжительности своих основных сессий в период 1998-2000 годов.
Most of the discussion related to the process of selection of indigenous members of the Forum, the secretariat preparations and the venue and placement of the Forum and secretariat. Эта дискуссия большей частью касалась процесса отбора представителей коренных народов на Форум, секретариатской подготовки, места работы Форума и секретариата.
An additional 78 United Nations staff members travelled to the Forum, of whom, 57 UN-Habitat staff served as the conference secretariat and 21 United Nations security staff secured the venue. На Форум дополнительно прибыли 78 сотрудников Организации Объединенных Наций, в число которых входили 57 сотрудников ООН-Хабитат, работавших в качестве конференционного секретариата, и 21 сотрудник службы безопасности Организации Объединенных Наций, обеспечивавших безопасность на месте проведения Форума.
Third, it can provide a regular venue for engaging the development community at the highest level, in effect transforming itself into a "development cooperation forum". В-третьих, он может стать регулярным форумом для задействования сообщества в области развития на самом высоком уровне, по сути дела, преобразовавшись в «Форум по вопросам сотрудничества в области развития».
The Forum will also serve as a venue for discussing recent trends in international development cooperation, including topics such as South-South and triangular cooperation, decentralized cooperation and philanthropic actors. Форум также предоставит возможность обсудить последние тенденции в области международного сотрудничества в целях развития, включая такие темы, как сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, децентрализированное сотрудничество и благотворительная деятельность.
The Independent Expert considers that an appropriate venue for the elaboration of detailed recommendations on the rights of religious minorities is the Forum on Minority Issues, which will focus on the issues of religious minorities during its sixth session, in November 2013. Независимый эксперт считает, что подходящим местом для разработки подробных рекомендаций по правам религиозных меньшинств является Форум по вопросам меньшинств, который уделит особое внимание вопросам религиозных меньшинств в ходе своей шестой сессии в ноябре 2013 года.
Also decides that the Forum, at its sixth session, should consider on the venue and dates of its seventh session; постановляет также, что на своей шестой сессии Форум должен рассмотреть вопрос о месте и сроках проведения своей седьмой сессии Форума;
The United Nations provides a forum in which international standards are articulated and adopted, not only by one State or a few, but by all, and the United Nations serves as an impartial venue within which varying perspectives and concerns may be voiced and considered. Организация Объединенных Наций - это форум для выработки и принятия международных стандартов, причем не одним или несколькими государствами, а всеми, и Организация Объединенных Наций - это беспристрастная структура, в рамках которой могут высказываться и рассматриваться различные точки зрения и различные тревоги.
Ms. Figueres said she sees the annual Durban Forum as an important venue at which to build partnerships, catalyse action and showcase good practices. Г-жа Фегерес заявила, что она рассматривает ежегодный Дурбанский форум в качестве важной площадки для налаживания партнерства, оказания содействия деятельности и демонстрации надлежащей практики.
In this context, it was agreed that Paraguay should be the venue for the Second MERCOSUR Women's Forum. В связи с подписанным соглашением Парагвай получил право провести у себя второй форум по делам женщин стран общего рынка МЕРКОСУР.
The Global Forum on Reinventing Government serves as a global venue where members of the network and sub-networks can come together to discuss their latest concerns. Глобальный форум по формированию правительства нового типа - это глобальная площадка, на которой собираются члены этой сети и подсетей, чтобы обсудить возникшие проблемы.
The Global Forum on Migration and Development was established as a venue for discussing issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. Глобальный форум по миграции и развитию был учрежден в качестве органа, в рамках которого можно было бы систематическим и всеобъемлющим образом обсуждать вопросы, связанные с международной миграцией и развитием.
In cooperation with the Quaker United Nations Office and the Geneva Graduate Institute of International Studies, UNIDIR has set up an occasional venue for information and informal discussion among the diplomatic and research communities in Geneva: the Geneva Forum. В сотрудничестве с Бюро обществ содействия Организации Объединенных Наций и женевским Академическим институтом по изучению международных проблем ЮНИДИР создал Женевский форум - структуру, позволяющую представителям дипломатических и научно-исследовательских кругов в Женеве на нерегулярной основе обмениваться информацией и проводить неофициальные обсуждения.
We are convinced that this Forum will serve as a useful venue for the exchange of experience in Government innovations aimed at enhancing participation and transparency in governance. Мы убеждены, что этот форум обеспечит полезные возможности для обмена опытом новаторских разработок в области государственного управления, направленных на расширение участия граждан и обеспечение транспарентности в процессе управления.
His delegation expressed appreciation to UNIDO for having chosen Damascus as the venue for the regional forum on information technologies and trade facilitation, which had been held two months previously in cooperation with the Syrian Minister for Industry. Его делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что два месяца назад ЮНИДО совместно с сирийским министерством промышленности провела в Дамаске региональный форум по информационным технологиям и содей-ствию торговле.