| Heating and ventilation of the passenger compartment are automatically controlled by thermostat. | Смешивание тёплого и холодного воздуха происходит автоматически и регулируется термостатом. |
| The meeting received a presentation by an Expert from Sweden on "Ventilation Air Methane (VAM) processing: its impact on climate change". | На совещании с сообщением по теме "Переработка метана, извлекаемого из вентиляционного воздуха (МВВ): его влияние на изменение климата" выступил эксперт от Швеции. |
| Therefore, for end-use options, the meeting focused on Ventilation Air Methane (VAM) which is the next frontier for CMM capture and use. | Поэтому в контексте обсуждения различных вариантов конечного использования метана внимание участников совещания было сосредоточено на метане вентиляционного воздуха (МВВ), который является следующим рубежом в деятельности по извлечению и использованию ШМ. |
| Ventilation and air cleaning do not provide adequate protection from exposure to second-hand smoke indoors, despite claims to the contrary by the tobacco industry. | Вентиляция и очистка воздуха внутри помещений не обеспечивают 100-процентную защиту от пассивного курения, несмотря на заявления об обратном со стороны представителей табачной промышленности. |
| (e) Two Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician (Local level) positions be redeployed to Baghdad International Airport and Kirkuk, respectively; | ё) перевести две должности техника по ремонту систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (местный разряд) в Багдадский международный аэропорт и, соответственно, Киркук; |
| The Director underlined how Ventilation Air Methane (VAM) was a key technological innovation, but noted that much remained to be done in promoting mine safety. | Директор разъяснил особенности использования метана вентиляционного воздуха (МВВ) в качестве основного технологического нововведения, однако указал, что предстоит проделать еще значительную работу в области обеспечения безопасности горных работ. |
| Mr. Samoel Vieira de Souza (Brazilian Association of Manufacturers of Refrigeration, Heating, Air-conditioning and Ventilation Equipment (ABRAVA), Brazil) | г-н Самоэль Виейра де Соуза (Бразильская ассоциация производителей холодильной и обогревательной техники, оборудования для кондиционирования воздуха и вентиляции (АБРАВА), Бразилия) |
| ARBS (Air Conditioning, Refrigeration & Building Services) is the major trade event for the Heating, Ventilation, Air Conditioning, Refrigeration and Building Services industry in the southern hemisphere. | ARBS (Воздушное кондиционирования, Рефрижирирование & Строительные Услуги) является главным торговым событием для Нагревания, Вентиляции, Кондиционирования воздуха, Охлаждения и промышленности Коммунальных услуг в южном полушарии. |
| (b) Ventilation, volume of air, minimum floor space, lighting and access to natural light should be guaranteed in cells and dormitories; | Ь) обеспечить в камерах заключения и в спальных помещениях вентиляцию, надлежащий объем воздуха, минимально допустимую площадь территории, искусственное освещение и доступ к естественному освещению; |
| Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician, Transport Technical Assistant and Health, Safety and Environment Assistant | Технический специалист по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, младший технический сотрудник по вопросам транспорта и младший сотрудник по вопросам здравоохранения, техники безопасности и защиты окружающей среды |
| IKK, the International Trade Fair for Refrigeration, Air Conditioning and Ventilation, scheduled to take place in October 2008 in Stuttgart is cancelled as a result of a discussion between the VDKF (German Association of Refrigeration and Air Conditioning) and Messe Stuttgart. | IKK, Международная торговая выставка охлаждения, кондиционирования воздуха и вентиляции, которая была запланирована на октябрь 2008 в Штутгарте отменена как результат диалога между VDKF (Немецкая Ассоциация охлаждения и кондиционирования воздуха) и Месе Штутгарт. |
| One post is proposed for a Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician to strengthen the capacity of the Force to support the ongoing upgrading of troop accommodation, particularly the installation of additional air conditioning equipment. | Одна должность испрашивается для техника по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, который позволит Силам более активно проводить работы по улучшению бытовых условий военнослужащих, в частности, по установке дополнительного оборудования для кондиционирования воздуха. |
| The Kirkuk office will be supported by one Material Management Engineer (Field Service), one Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician (Local level) and one Building Management Assistant (Local level). | В Киркуке функционирование отделения будут поддерживать один инженер по вопросам управления материальными запасами (категория полевой службы), один техник по ремонту установок отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (местный разряд) и один помощник по вопросам эксплуатации зданий (местный разряд). |
| In Kuwait it is proposed to abolish one position of Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician (Local level), one position of Plumber (Local level) and one position of Electrician (Local level). | В Эль-Кувейте предлагается упразднить одну должность техника по обслуживанию и ремонту систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (местный разряд), одну должность сантехника (местный разряд) и одну должность электрика (местный разряд). |
| METHOD FOR SUPPLYING AIR INTO A SPRAY BOOTH (EMBODIMENTS) AND A VENTILATION UNIT FOR IMPLEMENTING THE METHOD (EMBODIMENTS) | СПОСОБ ПОДАЧИ ВОЗДУХА В ОКРАСОЧНУЮ КАМЕРУ (ВАРИАНТЫ) И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ АГРЕГАТ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА (ВАРИАНТЫ) |
| Air composition and ventilation; | состав воздуха и вентиляция; |
| The train-driver's cabin is equipped with forced ventilation with air-conditioning. | Кабина машиниста оборудуется принудительной вентиляцией с кондиционированием воздуха. |
| systems of air climatization, ventilation, conditioning and drying. | системы поддержания микроклимата (климатизации), вентилирования, кондиционирования и осушения воздуха. |
| Micro ventilation is a solution providing you with comfortable and regular air circulation in the apartment. | Микровентиляция это решение позволяющее на удобную и регулярную циркуляцию воздуха в квартире. |
| Engineering controls, which for example create special smoking lounges equipped with ventilation and filters, are less effective. | Менее эффективны средства технического контроля, например отведение специальных мест для курильщиков, установка систем вентиляции воздуха с фильтрами и т.д. |
| Illumination, ventilation, heating, air-conditioning, on board passenger-information, design of entries and exits, equipment for disabled people. | Освещение, вентиляция, отопление, кондиционирование воздуха, информирование пассажиров в поезде, конструкция входов и выходов, приспособления для инвалидов. |
| The microclimate in the premises, a regular temperature and humidity are provided by the autonomic ventilation and air conditioning system. | Полностью контролируемый микроклимат в помещениях, поддержка постоянной температуры и влажности с помощью автономной комбинированной системы вентиляции, отопления и кондиционирования воздуха. |
| Modern cooker hoods communicate with ventilation and heat recovery units and contain LED lighting. Enerpoint also has experience of designing these kinds of solutions. | Пример продукции в которой копания разработала продукцию на новейших технологиях это, сушильные машины для одежды, вытяжки воздуха и рекуперация теплоты итд, которые значительно экономят потребление эл.энергии. |
| Conditioning, ventilation, solar capture system and centralized management control system in the proffesional troops building. Naval Base of Rota. | Кондиционирование воздуха, вентиляция, система производства солнечной энергии и централизованный контроль обслуживания здания, предназначенного для профессионального войска на Морской базе в г. Рота. |
| A general renovation took place in 1968-70 to install modern electrical systems, elevators and heating, ventilation and air conditioning systems. | В ходе масштабной реконструкции 1968-1970 годов в здании были установлены современные системы освещения, отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, а также лифты. |