| But I do know Todd's vein wasn't bulging. | Но я точно знаю, что вена Тода не выпирала. |
| Dissect down to the saphenous vein directly. | Разрезается кожа и обнажается подкожная вена. |
| There is a monster vein heading right into the tumor. | Здесь огромная вена, направленная прямо против опухоли. |
| I'm not satisfied until every vein is forced up against my skin. | Я не успокоюсь до тех пор, пока каждая вена не будет видна под кожей. |
| It's all over the liver, hepatic vein. | Операция на печени, печёночная вена. |
| The bleeder was a left inferior pulmonary vein, which Dr. Davidson just clamped. | Источником кровотечения была нижняя левая лёгочная вена, которую доктор Дэвидсон как раз пережал. |
| There was a vein in your neck that was like... | У тебя вена на шее делала так... |
| He tucked the handkerchief in, and began rubbing his arm to bring out a vein. | Он затянул платок и принялся тереть руку, чтобы выступила вена. |
| Didi... this vein just rolls all around. | Диди... Тут вена просто туда-сюда ходит. |
| There's this vein down here that is very private. | Здесь есть вена. она очень интимная. |
| Got a little blue vein running up the side of your head. | Сбоку у тебя в голове синяя вена. |
| I bet that vein on Monica's forehead is popping like crazy. | Держу пари, вена на лбу Моники вздулась как никогда. |
| You've got a large vein, comrade. | Большая у тебя вена, товарищ. |
| But right now, I'm just really concerned about that vein in your neck exploding. | Но в данный момент меня больше всего волнует эта вена на вашей шее, которая вот-вот лопнет. |
| I don't think I went anywhere near the iliac vein. | Не думаю, что где-то близко была подвздошная вена. |
| And Mrs. Dr. Avery, here is your brand-new dorsal vein. | А вот, миссис доктор Эйвери, Ваша новая дорсальная вена. |
| His left vein in his temple pulsates | У него вена слева на лбу пульсирует |
| Our hope is that the portal vein will continue to heal, without stenosis. | Мы надеемся, что воротная вена хорошо приживётся, и стеноз не образуется. |
| Which, in fact, is not a vein at all, But the crustaceans intestinal tract. | Кстати, это совсем даже не вена, а пищеварительный тракт ракообразного. |
| You know, you got that one vein, in your neck, just working overtime, pumping away. | Знаешь, у тебя на шее есть одна вена, которая прямо сейчас усиленно работает, пульсируя. |
| From the look of that vein in your forehead, whatever's on here's got to be... | Судя по тому, как выглядит эта вена у тебя на лбу, чтобы здесь не происходило, это... |
| I wanted to see if I could get that vein on the side of his neck - to finally explode. | Я лишь надеялся увидеть, как вена у него на шее наконец-то взорвётся. |
| Literally, "the vein of love." | Дословно, "вена любви". |
| You don't want her busting that vein in her forehead over nothing. | Ясно, ты не хочешь, чтобы у нее вена на лбу лопнула. |
| What is that vein, Rose? | Как называется эта вена, Роуз? |