But I do know Todd's vein wasn't bulging. |
Но я точно знаю, что вена Тода не выпирала. |
Dissect down to the saphenous vein directly. |
Разрезается кожа и обнажается подкожная вена. |
There is a monster vein heading right into the tumor. |
Здесь огромная вена, направленная прямо против опухоли. |
I'm not satisfied until every vein is forced up against my skin. |
Я не успокоюсь до тех пор, пока каждая вена не будет видна под кожей. |
It's all over the liver, hepatic vein. |
Операция на печени, печёночная вена. |
The bleeder was a left inferior pulmonary vein, which Dr. Davidson just clamped. |
Источником кровотечения была нижняя левая лёгочная вена, которую доктор Дэвидсон как раз пережал. |
There was a vein in your neck that was like... |
У тебя вена на шее делала так... |
He tucked the handkerchief in, and began rubbing his arm to bring out a vein. |
Он затянул платок и принялся тереть руку, чтобы выступила вена. |
Didi... this vein just rolls all around. |
Диди... Тут вена просто туда-сюда ходит. |
There's this vein down here that is very private. |
Здесь есть вена. она очень интимная. |
Got a little blue vein running up the side of your head. |
Сбоку у тебя в голове синяя вена. |
I bet that vein on Monica's forehead is popping like crazy. |
Держу пари, вена на лбу Моники вздулась как никогда. |
You've got a large vein, comrade. |
Большая у тебя вена, товарищ. |
But right now, I'm just really concerned about that vein in your neck exploding. |
Но в данный момент меня больше всего волнует эта вена на вашей шее, которая вот-вот лопнет. |
I don't think I went anywhere near the iliac vein. |
Не думаю, что где-то близко была подвздошная вена. |
And Mrs. Dr. Avery, here is your brand-new dorsal vein. |
А вот, миссис доктор Эйвери, Ваша новая дорсальная вена. |
His left vein in his temple pulsates |
У него вена слева на лбу пульсирует |
Our hope is that the portal vein will continue to heal, without stenosis. |
Мы надеемся, что воротная вена хорошо приживётся, и стеноз не образуется. |
Which, in fact, is not a vein at all, But the crustaceans intestinal tract. |
Кстати, это совсем даже не вена, а пищеварительный тракт ракообразного. |
You know, you got that one vein, in your neck, just working overtime, pumping away. |
Знаешь, у тебя на шее есть одна вена, которая прямо сейчас усиленно работает, пульсируя. |
From the look of that vein in your forehead, whatever's on here's got to be... |
Судя по тому, как выглядит эта вена у тебя на лбу, чтобы здесь не происходило, это... |
I wanted to see if I could get that vein on the side of his neck - to finally explode. |
Я лишь надеялся увидеть, как вена у него на шее наконец-то взорвётся. |
Literally, "the vein of love." |
Дословно, "вена любви". |
You don't want her busting that vein in her forehead over nothing. |
Ясно, ты не хочешь, чтобы у нее вена на лбу лопнула. |
What is that vein, Rose? |
Как называется эта вена, Роуз? |