| As soon as they get in that vault, Komarov's a dead man. | Как только сейф вскроют, Комарова убьют. |
| You have a vault with andy? | У тебя с Энди есть сейф? |
| This goes in our new group vault, okay? | Это пойдет в наш групповой сейф, да? |
| This... enchanted vault of yours, this... | Твой... заколдованный сейф, этот... |
| Mom's like a vault that's constantly open and constantly talking. | Мама как сейф, который никогда не закрывается и не затыкается. |
| Yes, and I remember him, my uncle, telling me that your vault would probably be here for 300 years. | Да, и я помню как мой дядя говорил мне, что ваш сейф, вероятно будет здесь и через 300 лет. |
| If you get us past the guards and into the vault, the sword's yours. | Меч ваш, если проведёте нас мимо охраны в банковский сейф. |
| Did you just say "vault"? | Ты только что сказала "сейф"? |
| But they'll check my vault and grab that 100 grand. | Тогда полезут и в мой сейф, прихватив твою сотню тысяч. |
| Who breaks into a vault to get inside a bank? | Кто вламывается в сейф, чтобы попасть внутрь банка? |
| Excuse me, where is the vault? | Простите, где у вас сейф? |
| See, once upon a time, you could walk into your bank, and they'd open a vault and point to a gold brick. | Когда-то давным-давно вы могли прийти в банк, где для вас открыли бы сейф и показали золотой слиток. |
| A further control weakness was that the daily cash balance had not been returned by the cashier to be kept in the mission's vault. | Еще один недостаток механизмов контроля заключался в том, что ежедневные остатки денежной наличности не возвращались кассиром на хранение в сейф Миссии. |
| so be a good boy and open the vault. | Будь хорошим мальчиком и открывай сейф! |
| The original city charter from 1682 is displayed here, along with this historic vault. | Здесь выставляется оригинал городской хартии 1682 года, а также исторический сейф. |
| The bank, the vault, the theatre, the tunnel. | Банк, сейф, театр, туннель. |
| The job of the government is to make sure there's somebody there to make sure the vault is closed and very few people have the combination. | В задачу правительства входит обеспечить, чтобы кто-то убедился, что сейф закрыт и очень немногие люди знают комбинацию. |
| Now... now, each mind-file has its own little vault, right? | У каждого файла ума свой маленький сейф. |
| Where's the vault? Over there! | Где тут у вас сейф? "Денежное хранилище" |
| Now the United States is working with Russia, Ukraine, Belarus and others to take that sword down, to lock it away in a secure vault, where we hope and pray it will remain for ever. | Сейчас Соединенные Штаты вместе с Россией, Украиной и Беларусью, а также другими странами действуют с тем, чтобы убрать этот меч и запереть его в безопасный сейф, где мы надеемся и молимся, он останется навечно. |
| Wait, why do you have a vault in your home again? | Подожди-ка, почему у тебя дома сейф? |
| I mean, a coat to a picker of pockets is like a vault to a safecracker, isn't it? | Пальто с множеством карманов - как сейф для медвежатника, правда? |
| He told you to kill me once the vault's open, didn't he? | Он сказал убить меня, как только я открою сейф, так? |
| "Stick 'em up and show me where the vault is." | "Руки на голову и покажите, где сейф". |
| firstly, for no one to panic then, for you to open the vault and let me take the money! | Во-первых, без паники... Во-вторых, открой сейф и дай мне деньги! |