In some regions, the lack of other reliable sources of information made it difficult to validate the information provided. |
В некоторых регионах из-за отсутствия других надежных источников информации было сложно проверить точность представляемой информации. |
Pilot testing exercises were used to validate the questions and improve the general content of the questionnaire. |
Для того, чтобы проверить правильность постановки вопросов и усовершенствовать вопросник в целом, был проведен ряд пробных оценок. |
In the meantime, the Unit will need to turn its focus to the issue of quality control: having the option to validate the responses, it must identify the resources necessary to ensure that the information provided can be analysed and verified. |
Теперь Группе необходимо будет переключить внимание на вопрос контроля качества: будучи наделенной правом подтверждения поступивших ответов, Группа должна мобилизовать необходимые ресурсы, с тем чтобы иметь возможность проверить и проанализировать представленную информацию. |
In order to verify and validate States' submissions of reports in response to earlier requests by the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development, the data collection and supervision exercise was planned to span a period of two weeks in each of the zones. |
Чтобы проверить достоверность и подтвердить правильность докладов, представляемых штатами во исполнение предыдущих запросов Федерального министерства по делам женщин и молодежи, было запланировано проведение двухнедельных мероприятий по сбору данных и соответствующему контролю в каждой из зон. |
The data type cannot be null. Specify the data type you want to validate the value. |
Тип данных не может принимать значение NULL. Укажите тип данных, для которого требуется проверить достоверность значения. |
But firm orders for the CSeries are moderate so far at 177 as potential buyers wait for flight test results to validate the company's claims about the new jetliner's fuel efficiency and cost savings potential. |
Однако твердых заказов на CSeries пока что не слишком много - 177, поскольку потенциальные покупатели ждут результатов летных испытаний, чтобы проверить утверждения компании о топливной эффективности и потенциальной экономичности нового лайнера. |
This is also a Quality Assurance stage, and each Project Team should decide on the best way to verify and/or validate its deliverables, in accordance with its project proposal. |
Существует также этап обеспечения качества, и каждой проектной группе следует принимать решение о том, как лучше всего проверить и/или апробировать свой выходящий материал в разрезе своего первоначального предложения. |
It provides an opportunity to validate the programme theory and logic and to make necessary changes in programme activities and approaches. |
Оно позволяет проверить на практике теорию и логику программы, а также внести необходимые коррективы в мероприятия и подходы в рамках программы. |
Once the authorities receive monitoring reports from enterprises, the responsible person should check these without delay and take necessary actions (e.g. request additional information, require that some data be verified, or conduct an inspection to validate data. |
После получения уполномоченными государственными органами отчетности предприятий о проведении мониторинга соответствующее должностное лицо в оперативном порядке проводит ее проверку и принимает необходимые меры (например, запрашивает дополнительную информацию, предлагает проверить некоторые данные или провести инспекцию для подтверждения данных). |
Advice was provided through 8 meetings with the National Committee for Human Rights Education within the Ministry of Education on the process of integrating human rights in school curricula, and one workshop was organized in June 2012 to validate the revised programmes. |
В ходе 8 совещаний с Национальным комитетом по образованию в области прав человека, подведомственного министерству образования, была предоставлена консультационная помощь по вопросам включения правозащитной тематики в учебные планы школ; а также в июне 2012 года был проведен один семинар с целью проверить на практике пересмотренные программы. |
They receive one bill for all calls made using the United Nations Secretariat network and calls made using private carriers, and ITSD can easily validate service provider billings. |
Они получают один счет за все звонки, сделанные с использованием сети Секретариата Организации Объединенных Наций, и за все звонки с использованием частных компаний, и ОИТО может легко проверить счета поставщиков этих услуг. |
This group should: verify the safety requirements, determine whether exit criteria are passed, sign the design approval documents, and validate system safety design and documents. |
Этой группе следует: проверить требования на предмет безопасности, установить, выдержаны ли выходные критерии, подписать документы об одобрении конструкции и валидировать конструкцию и документы на предмет безопасности системы. |
Each service was asked to verify the accuracy of these uploads by 1 May 2005, and in July 2005 more than fifty Directors-General (DG) and Heads of Service were requested to formally validate their opening operational balances. |
Каждой службе было предложено проверить точность этой загруженной информации к 1 мая 2005 года, и в июле 2005 года более чем 50 генеральным директорам (ГД) и руководителям служб было предложено официально подтвердить их начальные операционные остатки. |
In order to validate the procedure that we have just done, just run the command below. |
Чтобы проверить процесс подготовки на правильность, просто выполните команду, синтаксис которой приведен ниже. |
The aim is to validate a simple technique capable of verifying the contents of containerized assemblies without divulging sensitive design information. |
Цель состоит в валидации простого метода, позволяющего проверить, из чего состоят заключенные в защитный контейнер сборки, без раскрытия засекреченной информации об их конструкции. |
Just to make sure everything is fine, we can check the installation log files to validate. |
Просто убедитесь, что все в порядке. Для этого мы можем проверить файл журнала установки. |