Every effort has been made to ensure that in instances when it was necessary to post vacancy announcements for less than the stipulated duration, the posting was undertaken in conformity with the provisions of resolution 55/258. |
Было сделано все возможное для обеспечения того, чтобы в тех случаях, когда необходимо размещать объявление о вакантных должностях на период меньше установленного срока, такое размещение осуществлялось в соответствии с положениями резолюции 55/258. |
As a positive step, the Office has provided guidelines to departments and offices on how to promote understanding and application of the competencies, including incorporation in their vacancy announcements and performance appraisals. |
Позитивным шагом является то, что Управление направило департаментам и управлениям руководящие указания в отношении того, как следует толковать и применять квалификационные требования, включая отражение этих требований в их объявлениях о вакантных должностях и в служебных аттестациях. |
The current control environment is perceived by some staff and managers as leaving room for discrimination at several points in the recruitment, placement and promotion process, especially the preparation of job descriptions and vacancy announcements. |
Нынешний порядок контроля воспринимается некоторыми сотрудниками и руководителями как дающий возможность для дискриминации на нескольких этапах набора и расстановки кадров и продвижения по службе, особенно при подготовке описаний должностных функций и составлении объявлений о вакантных должностях. |
The various combinations of qualifications and experience indicated in the matrix are generally consistent with the criteria indicated in the Office's vacancy announcements for posts at comparable levels. |
Различные сочетания показателей уровня квалификации и опыта, приводимые в этой матричной таблице, как правило соответствуют критериям, указанным в объявлениях Управления о вакантных должностях сравнимого уровня. |
Nonetheless, we note that many vacancy announcements state that, in order to be a candidate, one must have excellent spoken and written English and a working knowledge of French or of one of the other official languages. |
Тем не менее мы отмечаем, что во многих объявлениях о вакантных должностях указывается, что кандидат должен свободно владеть устным и письменным английским языком и в рабочем объеме знать французский или один из других официальных языков. |
Mr. Mazumdar (India) asked when the vacancy announcements for the 26 CTED posts had been published and what had been the deadline for the receipt of applications. |
З. Г-н Мазумдар (Индия) спрашивает, когда были опубликованы объявления о 26 вакантных должностях в ИДКТК и какой окончательный срок был установлен для подачи заявлений. |
Organizations such as UNESCO and UPU include in all their vacancy announcements a requirement for a very good knowledge of one of their secretariat's two working languages as well as for a good knowledge of the other. |
Такие организации, как ЮНЕСКО и ВПС, во всех объявлениях о вакантных должностях требуют очень хорошего владения одним из двух рабочих языков секретариата, а также хорошего знания другого языка. |
Furthermore, in its resolution 57/305 the General Assembly had requested the Secretary-General to continue to circulate hard copies of all vacancy announcements to all delegations, except those delegations which indicated otherwise. |
Кроме того, в своей резолюции 57/305 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря сохранить систему распространения всех объявлений о вакантных должностях в печатном виде среди всех делегаций, за исключением тех, которые заявят об ином. |
Mr. Mazumdar (India) said that he was puzzled to note that the vacancy announcements had been advertised on 24 November 2004, since resolution 59/266 had not been passed until 22 December 2004. |
Г-н Мазумдар (Индия) говорит, что он испытывает недоумение по поводу того, что, как он заметил, объявления о вакантных должностях были опубликованы 24 ноября 2004 года, а резолюция 59/266 была принята лишь 22 декабря 2004 года. |
(a) Inclusion of competencies in generic job profiles and vacancy announcements with a view to increasing qualitative information and shared standards in recruitment and selection decisions; |
а) включения профессиональных качеств в общие описания должностей и объявления о вакантных должностях в целях увеличения объема информации качественного характера и расширения использования единых стандартов при наборе персонала и принятии решений об отборе; |
For posts requiring knowledge of an additional official language, for example at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which uses Spanish as a working language, the vacancy announcements will stipulate that language requirement. |
В отношении должностей, на которых требуется знание еще одного официального языка, например в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, в которой испанский язык является рабочим языком, в объявлениях о вакантных должностях будут указываться лингвистические требования. |
An amount of $30,000 is requested to provide for the rental of a forklift and the cost of advertisements for vacancy announcements, notification of procurement bids and notice of sales. |
Сумма в размере 30000 долл. США испрашивается на аренду вилочного автопогрузчика и оплату расходов по размещению объявлений о вакантных должностях, уведомлений о торгах для осуществления закупок и уведомлений о продажах. |
Likewise, some vacancy announcements for posts at the D-2 level required "significant experience", while others stipulated "minimum experience of 20 years". |
Точно так же в некоторых объявлениях о вакантных должностях Д2 указывалось на необходимость иметь «значительный стаж работы», в то время как в других объявлениях предусматривалось, что «минимальный стаж работы должен составлять 20 лет». |
Pursuant to the above decision, vacancy announcements for posts in the Professional and higher categories are posted for 60 days, and for posts in the General Service category at the levels G-5 and higher for 30 days. |
Во исполнение вышеуказанного решения объявления о вакантных должностях категории специалистов и выше размещаются на срок 60 дней, а в отношении должностей категории общего обслуживания уровней О-5 и выше на срок 30 дней. |
For example, vacancy announcements for posts at the P-5 level variously indicated the required amount of experience as "10 to 15 years", "over 13 years" or "minimum 15 years". |
Например, в объявлениях о вакантных должностях С5 по-разному указывался необходимый стаж работы: «от 10 до 15 лет», «более 13 лет» или «минимум 15 лет». |
Also requests the Secretary-General to continue to maintain a system of circulating printed copies of all vacancy announcements, in accordance with its resolution 57/305, for distribution to all delegations, except those which indicate otherwise; |
просит также Генерального секретаря продолжать сохранять систему распространения всех объявлений о вакантных должностях в печатном виде в соответствии со своей резолюцией 57/305 среди всех делегаций, за исключением тех, которые отказались от этой услуги; |
Vacancy announcements should be advertised in the Serbian language printed media. |
Объявления о вакантных должностях следует публиковать в печатных органах, выходящих на сербском языке. |
Vacancy announcements should be distributed to Member States at least two months before the application deadline. |
Сообщения о вакантных должностях следует направлять государствам-членам по крайней мере за два месяца до истечения срока подачи заявлений. |
Vacancy announcements are being translated into French, and preliminary telephone assessments with candidates are being conducted in both working languages of the Secretariat. |
Объявления о вакантных должностях переводятся на французский язык, а предварительные телефонные беседы с кандидатами проводятся на обоих рабочих языках Секретариата. |
Vacancy announcements for civilian professional positions were circulated for the required 60 days, and the full 60-day lists were used to consider a wider pool of candidates. |
Объявления о вакантных должностях гражданских специалистов распространялись за установленные 60 дней и для рассмотрения более широкого числа кандидатов использовались полные списки кандидатов за все 60 дней. |
Vacancy announcements are posted on bulletin boards, displayed on e-mail bulletin boards and on the Internet web site and mailed to over 1,200 locations worldwide. |
Объявления о вакантных должностях размещаются на досках объявлений, в разделе объявлений на странице электронной почты и на веб-сайте в Интернете, а также направляются почтой более чем в 1200 точек во всем мире. |
With regard to employment, he said that the language used in vacancy announcements for jobs in the public sector was completely gender-neutral. |
Что касается сферы занятости, то, по словам оратора, формулировки, используемые при составлении текстов объявлений о вакантных должностях, имеющихся в государственном секторе, являются полностью нейтральными с гендерной точки зрения. |
Upon request, the Committee was provided additional information on the vacant posts by office/section/unit with a description of the impact of the vacancy. |
По просьбе Комитета ему была представлена дополнительная информация о вакантных должностях с разбивкой по управлениям/секциям/группам и описанием последствий наличия этих вакансий. |
In many vacancy announcements for junior posts, there is an over-emphasis on the required years of relevant experience. |
Во многих объявлениях о вакантных должностях младшего уровня слишком большой упор делается на наличие необходимого стажа работы по соответствующему профилю. |
Simplified vacancy announcements and evaluation criteria, standardized functional titles, occupational groups and preclassified job descriptions were developed to improve and expedite the creation of staffing tables. |
Для усовершенствования и ускорения подготовки штатных расписаний были разработаны упрощенные объявления о вакантных должностях и критерии оценки, стандартизированные наименования должностей, определения профессиональных групп и стандартные описания должностей. |