Английский - русский
Перевод слова Uzbek
Вариант перевода Республики узбекистан

Примеры в контексте "Uzbek - Республики узбекистан"

Примеры: Uzbek - Республики узбекистан
Torture and other cruel, inhuman or degrading forms of treatment or punishment are expressly prohibited by a number of Uzbek legislative instruments. Применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания прямо запрещается рядом законодательных актов Республики Узбекистан.
The most important aim of Uzbek State policy with regard to children is to provide fully guaranteed protection for families, mothers and children, both present and future generations. Государственная политика Республики Узбекистан в отношении детей предусматривает своей важнейшей задачей всестороннюю гарантированную защиту семьи, материнства и детства, настоящего и будущего поколений.
In order to attain the goal of developing the primary health-care network, the Uzbek Government has earmarked significant financial resources for the construction and equipment of rural health units. Для достижения поставленных целей по развитию первичной медико-санитарной помощи Правительство Республики Узбекистан выделило значительные финансовые средства для строительства и оснащения сельских врачебных пунктов.
The Uzbek security forces have not been in the territory of southern Kyrgyzstan and have not carried out any activities there. Силы безопасности Республики Узбекистан на территории южных областей Кыргызской Республики не пребывали и каких-либо действий не осуществляли.
The Uzbek State authorities have received no communications or complaints from citizens of any of the actions against them referred to in the report. В органы государственной власти Республики Узбекистан от граждан не поступали обращения или жалобы по поводу организации против них действий, упомянутых в докладе.
The Uzbek Government abides by the principle of the supremacy of human interests and does all in its power to uphold the universally recognized rights and freedoms of its citizens. Правительство Республики Узбекистан исходит из принципа наивысшей ценности интересов человека и делает все возможное, чтобы обеспечить своих граждан общепризнанными правами и свободами.
Under article 28 of the Uzbek Criminal Code, the organizers, instigators and accomplices of such acts are deemed to be perpetrators of and accessories to a criminal offence. Согласно статье 28 Уголовного кодекса Республики Узбекистан соучастниками преступления наряду с исполнителями признаются организаторы, подстрекатели и пособники.
Religious Affairs Committee of the Cabinet of Ministers Uzbek Television and Radio Corporation Комитет по делам религии при Кабинете министров Республики Узбекистан
According to information provided by UNDP in 2009, all recognized refugees still in Uzbek territory will be accepted as immigrants in third countries. По информации ПРООН до конца 2009 года, оставшиеся на территории Республики Узбекистан все мандатные беженцы будут приняты на переселение в третьи страны.
The independence of the judiciary as the chief mechanism under Uzbek domestic policy for enforcing legislation. независимость судебной власти как главного механизма реализации законодательства в сфере национальной политики Республики Узбекистан.
The Uzbek Constitution enshrines the guarantees extended by the State to non-governmental organizations, which act as a unique bridge between the State and society. Конституции Республики Узбекистан закреплены обеспечиваемые государством гарантии для ННО, которые в Республике являются своеобразным мостом между государством и обществом.
The Uzbek Criminal Code prescribes criminal penalties for crimes against: В Уголовном кодексе Республики Узбекистан предусмотрены уголовные наказания за преступления:
C. Basic principles of Uzbek foreign policy С. Основные принципы внешней политики Республики Узбекистан
To draft proposals for incorporating international human rights norms into current Uzbek legislation; разработка предложений по включению международно-правовых норм в области прав человека в действующее законодательство Республики Узбекистан;
This work is carried out jointly by archaeologists and the relevant heritage protection authorities of the Uzbek Ministry of Cultural and Sports Affairs. Эта работа проводится археологами совместно с органами управления по охране и использованию объектов исторического наследия Министерства по делам культуры и спорта Республики Узбекистан.
(b) Studies international practice and drafts proposals on the incorporation of the norms of international law in Uzbek legislation; Ь) изучает международный опыт и готовит предложения по имплементации международно-правовых норм в действующее законодательство Республики Узбекистан;
The environmental policy pursued by the Uzbek Government has improved environmental quality in areas with a high health risk for humans and stabilized ecosystems. Одним из результатов экологической политики Республики Узбекистан стало улучшение качества окружающей среды на территориях с повышенной степенью риска для здоровья человека и стабилизации экосистем.
Uzbek citizenship shall be refused and applications rejected if the applicant: Основаниями отказа в получении гражданства Республики Узбекистан и удовлетворением ходатайства о приеме в гражданство являются следующие:
Aliens and stateless persons in Uzbek territory enjoy rights and freedoms in accordance with the rules of international law (article 23 of the Constitution). Иностранным гражданам и лицам без гражданства, находящимся на территории Республики Узбекистан, обеспечиваются права и свободы в соответствии с нормами международного права (статья 23 Конституции).
At Uzbek missions in foreign countries, polling stations are established by the Central Electoral Commission at the request of the Ministry of Foreign Affairs. При представительствах Республики Узбекистан в иностранных государствах избирательные участки образуются Центральной избирательной комиссией по представлению Министерства иностранных дел Республики Узбекистан.
A child born in the national territory to stateless persons who are permanent residents of Uzbekistan is an Uzbek citizen. Ребенок лиц без гражданства, имеющих постоянное место жительство в Республике Узбекистан, родившийся на территории Республики Узбекистан, является гражданином Республики Узбекистан.
Sabotage poses a threat to the social conditions maintained by the State to ensure the security of the Uzbek economy, various forms of ownership, and individual safety and health. Объект диверсии составляют охраняемые государством общественные отношения, обеспечивающие безопасность экономики Республики Узбекистан, различных форм собственности, жизни и здоровья людей.
At the same time, special measures are being taken for the protection of children through various channels and in a number of different areas, pursuant to Uzbek legislation and international legal instruments. Вместе с тем в республике по различным каналам и направлениям принимаются специальные меры по защите детей согласно законодательству Республики Узбекистан и международным правовым актам.
As stipulated in article 13 of the Uzbek Criminal Code: "Individuals of sound mind who have attained the age of 16 at the time of the commission of a crime may be held liable". Статья 13 УК Республики Узбекистан гласит: "Ответственности подлежат физические вменяемые лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет".
In the event that an applicant does not have an Uzbek citizenship passport, the authorities are required to issue him/her with a passport and an international travel permit within 15 days. В случае отсутствия паспорта гражданина Республики Узбекистан срок выдачи паспорта и оформления выезда за границу не должен превышать 15 дней.