Английский - русский
Перевод слова Uzbek

Перевод uzbek с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узбекский (примеров 102)
Already in the first years of the Soviet power's existence, the play was translated into Uzbek language. Уже в первые годы существования советской власти пьеса была переведена на узбекский язык.
Assor, an Uzbek ethnographic ensemble (Konibodom) "Ассор" - узбекский этнографический ансамбль (город Канибадам)
In 2009, the club changed its name to Almalyk chief coach of the club was appointed a prominent Uzbek football player and aspiring coach Igor Shkvyrin. В 2009 году, клуб изменил своё название на «Алмалык», главным тренером клуба был назначен известный узбекский футболист и начинающий тренер Игорь Шквырин.
To familiarize the public with international human rights standards, in 1992 the "Adolat" publishing house attached to the Ministry of Justice published in two languages (Uzbek and Russian) the instruments constituting the International Bill of Human Rights. Для ознакомления граждан с международными нормами в области прав человека в 1992 году издательством "Адолат" при Министерстве юстиции опубликованы на двух языках (узбекский и русский) документы, составляющие Международный билль о правах человека.
Uzbek tobacco is used in two factories. Ulyanovskaya and Bobrino. Узбекский табак используют только на 2 фабриках, это "Ульяновская" и в Бобрино.
Больше примеров...
Узбек (примеров 8)
In response, Khan Uzbek called on the Moscow prince Ivan Kalita to ruin the Tver Duchy. В ответ ему хан Узбек призвал московского князя Ивана Калиту разорить Тверское княжество.
The pistol PM, which Uzbek managed to get, did not help him. Пистолет ПМ, который Узбек успел достать, ему не помог.
In the Jalal-Abad region on 9 August 2011, an ethnic Uzbek man of Russian nationality was arbitrarily detained by law enforcement officials. В Джалал-Абадской области 9 августа 2011 года имеющий российское гражданство этнический узбек был подвергнут произвольному задержанию сотрудниками правоохранительных органов.
Handicraft articles made by women are shown at the Kuly guldir uzbek aelin permanent exhibit and fair, organized on the initiative of the Women's Committee of Uzbekistan and operating since July 2009. По инициативе Комитета женщин Узбекистана с июля 2009 года организована постоянно действующая выставка - ярмарка "Кули гулдир узбек аёлин", в которой представлены изделия женщин, занимающихся ремесленничеством.
Uzbek's begging, screaming. Узбек умолял, кричал.
Больше примеров...
Узбекский язык (примеров 24)
The Committee's recommendations had been translated into Uzbek and distributed among government officials and agencies, NGOs and territorial administrations. Рекомендации Комитета были переведены на узбекский язык и распространены среди правительственных должностных лиц и учреждений, НПО и местных администраций.
It also welcomes the translation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities into Uzbek to raise awareness of the Convention. Он также приветствует перевод Конвенции о правах инвалидов на узбекский язык для повышения уровня осведомленности о Конвенции.
The Committee would be consulted when Uzbekistan drafted new laws, and its general recommendations would be translated into Uzbek and would serve as a frame of reference for the activities of the National Centre for Human Rights. Узбекистан будет обращаться за консультациями к Комитету при разработке новых законопроектов, а общие рекомендации Комитета будут переведены на узбекский язык и послужат основой для деятельности Национального центра по правам человека.
Each year, 5 fellowships are offered for study of the Uzbek language; 10 for Korean; 5 for Uigur; and 5 for Polish. Ежегодно на специальности "Иностранная филология: узбекский язык" выделяется 5 образовательных грантов, "Иностранная филология: корейский язык" - 10, "Иностранная филология: уйгурский язык" - 5, "Иностранная филология: польский язык" - 5 образовательных грантов.
Classes available in the Uzbek language for children whose mother tongue is Uzbek; ё) имеющихся классов, где преподавание ведется на узбекском языке, для детей, у которых узбекский язык является родным;
Больше примеров...
Узбекистана (примеров 311)
In January 2010, she was named Uzbek Ambassador to Spain. В январе 2010 года Каримова была назначена послом Узбекистана в Испании.
Finland asked about the Uzbek government's plans to implement laws prohibiting forced and child labour. Финляндия просила сообщить о планах правительства Узбекистана по обеспечению применения законов, запрещающих принудительный и детский труд.
A statistical compendium on "Women and men in Uzbekistan, 2007", in Russian and Uzbek; Статистический Сборник "Женщины и мужчины Узбекистана - 2007 г.", на русском и узбекском языках;
In 1995 and 1996, "Uzbekiston" publishing house published textbooks in nature study and Uzbek history. В 1995-1996 годах издательством "Узбекистон" были изданы учебники по предметам "Природоведение" и "История Узбекистана".
On 30 July 2009, the Tayloq District Court in Samarkand convicted Mr. Saidov and sentenced him to 12 years and six months in prison under articles 165 (extortion) and 228 (forgery) of the Uzbek Criminal Code. Тайлакский районный суд 30 июля 2009 года признал г-на Саидова виновным и приговорил его к 12 с половиной годам лишения свободы на основании статей 165 (вымогательство) и 228 (подделка документов) Уголовного кодекса Узбекистана.
Больше примеров...
Республики узбекистан (примеров 183)
Under article 218 of the Uzbek Criminal Code it is a criminal offence to direct unlawful strike action. В Уголовном кодексе Республики Узбекистан (статья 218) предусмотрена ответственность за руководство запрещенной забастовкой.
Aliens and stateless persons in Uzbek territory enjoy rights and freedoms in accordance with the rules of international law (article 23 of the Constitution). Иностранным гражданам и лицам без гражданства, находящимся на территории Республики Узбекистан, обеспечиваются права и свободы в соответствии с нормами международного права (статья 23 Конституции).
Pursuant to the above decrees, systematic and consistent work is carried out with a view to introducing Uzbek travel documents with an electronic secure storage device containing personal biometric parameters and background information on their holders. Согласно вышеназванным Указам в Узбекистане проводится системная и последовательная работа по вводу в действие проездных документов Республики Узбекистан, содержащих электронный носитель информации о персональных биометрических параметрах и установочных данных их владельцев, имеющих высокую степень защиты.
The Uzbek Government regularly provides information to the Special Rapporteur on freedom of religion or belief about the country's policy in the area of freedom of conscience and religion. О политике Республики Узбекистан в области свободы совести и вероисповедания узбекская сторона регулярно информирует Специального докладчика по свободе религии и вероисповедания.
The procedure for acquiring citizenship is governed by Presidential Decree No. 500 of 20 November 1992 approving the Regulations on the procedure for reviewing matters relating to Uzbek citizenship. В соответствии со ст. 17 Закона «О гражданстве Республики Узбекистан» от 2 июля 1992 года иностранные граждане и лица без гражданство могут быть приняты в гражданство Республики Узбекистан по их ходатайству.
Больше примеров...
Узбекистане (примеров 74)
Uzbek courts specialize in either civil or criminal cases. В Узбекистане осуществлена специализация судов по уголовным и гражданским делам.
Families in Uzbekistan had many children, and such sterilizations were altogether contrary to the mentality of the Uzbek people. Семьи имеют много детей в Узбекистане, и подобная стерилизация полностью противоречит менталитету узбекского народа.
The Russian side remains interested in opening consular offices in Uzbekistan, and confirms its readiness to take into account possible similar desires on the part of the Uzbek side. Российская сторона сохраняет заинтересованность в открытии консульских учреждений в Узбекистане и подтверждает готовность учесть возможные встречные пожелания узбекской стороны.
8.5 The State party argues that this decision was taken on the basis of a comprehensive and objective study of all the evidence submitted by Uzbek authorities, which prove that the authors had committed serious criminal offences in Uzbekistan. 8.5 Государство-участник утверждает, что это решение было принято на основании всеобъемлющего и объективного изучения всех доказательств, представленных узбекскими властями, которые показывают, что авторы совершили в Узбекистане серьезные уголовные преступления.
In 1997-1998 at the request of the Uzbek Government, the Japanese Agency for International Cooperation (JICA) jointly with Uzbek specialists carried out research for the development of air transport in Uzbekistan. В 1997-1998 годах в соответствии с просьбой правительства Узбекистана Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС) совместно с узбекскими специалистами проанализровало аспекты развития воздушного транспорта в Узбекистане.
Больше примеров...