Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Полезным

Примеры в контексте "Usefulness - Полезным"

Примеры: Usefulness - Полезным
The proposed souvenir miniature plot of land is technically simple to carry out and is of maximum interest and usefulness to the consumer. Предложенный сувенирный земельный микроучасток является технологически простым в исполнении и максимально интересным и полезным для потребителя.
A number of improvements have occurred here over the last year which has enabled the site to regain the usefulness it previously had. В прошлом году этот сайт был улучшен и вновь стал столь же полезным, как и ранее.
Each cycle is aimed at increasing the usefulness of the clearing-house mechanism for the implementation of the Convention through a steady improvement of its performance. ЗЗ. Цель каждого цикла заключается в обеспечении того, чтобы информационнокоординационный механизм стал более полезным для осуществления Конвенции благодаря неуклонному и планомерному повышению эффективности его работы.
Please clarify further why HKSAR disagrees with the usefulness of a Mental Health Council as recommended by the Equal Opportunities Commission, in the light of the fragmented mental health-care policies currently in place. Просьба дополнительно уточнить, почему ОАРГ не согласен с тем, что совет по вопросам психического здоровья, который рекомендуется создать согласно предложению Совета по вопросу о равных возможностях, будет полезным, учитывая, что существующая политика оказания помощи в области психического здоровья является фрагментарной.
Doubts had been expressed about the usefulness of recommendation 5; it could be deleted, or replaced with the following language: "Filming of the Committee's public sessions should be permitted." Г-н Лаллах говорит, что было бы полезным включить в официальные рекомендации информацию о том, что кассетные записи заседаний могут предоставляться в распоряжение неправительственных организаций и правительств.
Notes further that it may be appropriate to update the Toolkit and to include additional chemicals, emissions factors, levels of detail and other elements to enhance its usefulness; отмечает далее, что, возможно, было бы целесообразно обновить набор инструментальных средств и, для того чтобы он стал более полезным, включить в него дополнительные химические вещества и коэффициенты вредности производства, а также предусмотреть в нем дополнительные уровни детализации и другие элементы;
The national experts expressed general agreement on the usefulness of running integrated inspections. Национальные эксперты в целом признали проведение комплексных инспекций полезным делом.
No, we were partners again until I lost my usefulness. Неа, мы снова были партнерами, пока я не перестал быть полезным.
Ms. Parsons explained that audits can also be useful in assessing the usefulness and impact of police education and training. Г-жа Парсонс пояснила, что контроль может быть также полезным в плане оценки степени полезности и влияния обучения и подготовки сотрудников полиции.
The chairpersons discussed the usefulness of convening a seminar on gender perspectives along similar lines to the 1995 meeting, which was considered to have been very helpful. Председатели обсудили вопрос о полезности созыва семинара по гендерной проблематике, аналогичного совещанию 1995 года, которое было сочтено весьма полезным.
One delegation, seeing the usefulness in such open dialogue with international financial institutions, suggested inviting more international bodies to the future meetings of the Working Group. Одна делегация, считая такой открытый диалог с международными финансовыми учреждениями весьма полезным, предложила приглашать на будущие заседания Рабочей группы больше международных органов.
The establishment of the two International Tribunals and the Special Court is helpful, yet, regrettably, their ad hoc nature can hardly enhance their usefulness. Создание двух международных трибуналов и Специального суда является полезным делом, однако, к сожалению, их специальный характер вряд ли может служить повышению эффективности.
Mr. Tichy (Austria), referring to the obligation to extradite or prosecute, said that the work on the topic had undoubtedly benefited from the analysis of State practice; hence the usefulness of the Secretariat's survey of the relevant multilateral treaties. Г-н Тихи (Австрия), ссылаясь на обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование, говорит, что анализ практики государств, несомненно, оказался полезным для работы над этой темой; следовательно, пригодился подготовленный Секретариатом обзор соответствующих многосторонних договоров.
In particular, the Committee considered that seminars and NGO meetings convened under its auspices continued to be a useful mechanism for in-depth consideration of priority issues and decided to continue the programme, while streamlining it and sharpening its focus for maximum usefulness. В частности, Комитет выразил мнение, что семинары и совещания неправительственных организаций, проводимые под его эгидой, по-прежнему являются полезным механизмом для углубленного рассмотрения приоритетных вопросов, и постановил продолжить осуществление этой программы, добиваясь ее большей упорядоченности и целенаправленности для извлечения максимальной пользы.
Although some concern was expressed as to the usefulness of retaining the word "reasonably" in paragraph (b) it was agreed that in order to avoid vexatious and unjustified requests, especially by creditors, the retention of that term might prove helpful. Хотя были высказаны определенные сомнения относительно целесообразности сохранения слова "разумно" в подпункте (Ь), было достигнуто согласие о том, что для избежания представления сутяжных и неоправданных запросов, особенно со стороны кредиторов, сохранение этого термина может оказаться полезным.
Therefore, it was agreed to develop a questionnaire both on the current usefulness of the Convention and on areas where changes in the Convention might be helpful. Поэтому было решено разработать вопросник, касающийся как эффективности Конвенции в настоящее время, так и областей, в которых изменение в Конвенции может оказаться полезным.
The Commission expressed its satisfaction regarding the usefulness of the inventory, and encouraged the Statistics Division to continue its work in the area in order to make that coordination tool more useful and effective. Комиссия с удовлетворением отметила полезность Реестра и рекомендовала Статистическому отделу продолжать его работу в этой области, с тем чтобы сделать этот координационный инструмент еще более полезным и эффективным.
It is undoubtedly of great importance and usefulness to have the informal plenaries that we have been holding on the agenda items, and I would like to congratulate once again those who have led us along this path. Бесспорно, весьма важным и полезным делом стало проведение нами неофициальных пленарных заседаний по пунктам повестки дня, и мне хотелось бы вновь поздравить тех, кто повел нас по этому пути.
I am confident that implementing those changes in the structure and work of CTED will improve the credibility and usefulness of our work in future. Я убежден в том, что реализация этих изменений в структуре и в работе ИДКТК приведет к укреплению его авторитета и сделает его более полезным для нашей работы в будущем.
Most interviewees also felt that while self-evaluations were a useful tool to support monitoring and evaluation, lack of training and understanding of evaluation methodologies and approaches were a major obstacle in the effectiveness and usefulness of the exercise. Большинство опрошенных сотрудников также отметили, что, хотя самооценки являются полезным инструментом в контексте проведения деятельности по контролю и оценке, недостаток подготовки и понимания методов и подходов, используемых при оценке, представляет собой основное препятствие для эффективного и результативного проведения этих мероприятий.
Ms. BELMIR asked about the importance and usefulness of a charter of freedoms, whether discussion could actually lead to a solution of problems, and whether the Government believed the charter was helpful. Г-жа БЕЛМИР задает вопрос о значении и пользе билля о свободах, о том, может ли проводимая дискуссия на деле привести к решению проблем, и считает ли правительство этот билль полезным документом.
The Commission exchanged views on the usefulness of the draft UNCITRAL Model Law in International Commercial Conciliation and its potential to promote the use of conciliation both internationally and domestically and to strengthen the enforcement of settlement agreements. Комиссия обменялась мнениями о том, на-сколько полезным является проект типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре и в какой степени он может содействовать использованию согласительной процедуры как на международном, так и на национальном уровне, а также укреплению механизма обеспечения исполнения мировых соглашений.
It was stressed that the long - term sustainability of the metadata database would mostly be linked to its usefulness, and that institutions involved would continue maintaining and updating it after the project if it proved to be a useful tool for their daily work. Было подчеркнуто, что долговечность базы метаданных будет зависеть главным образом от ее полезности и что участвующие учреждения могли бы продолжать вести и обновлять ее после реализации проекта, если она окажется полезным инструментом для их повседневной работы.
Addressing the issue of technical assistance and noting the need to identify requirements and respond accordingly, speakers referred to the usefulness of the self-assessment checklist developed pursuant to resolution 1/2 in determining such requirements. Обсуждая вопрос о технической помощи и отмечая необходимость выявления потребностей и соответствующего их удовлетворения, ораторы отметили, что весьма полезным в деле определения таких потребностей стал контрольный перечень вопросов для самооценки, подготовленный в соответствии с резолюцией 1/2 Конференции.
Requests parties and others to provide comments to the Secretariat, based on their experience in using the guidance listed in the annex to the present decision on how to improve its usefulness; просит Стороны и других субъектов направить секретариату, исходя из своего опыта в деле использования руководства, указанного в приложении к настоящему решению, замечания относительно того, как сделать более полезным его использование;