The suggestion was made that a simple, short and concise model law on secured transactions could usefully complement the Secured Transactions Guide and would be extremely useful in addressing the needs of States and in promoting implementation of the Secured Transactions Guide. |
Было высказано предложение о том, что Руководство по обеспеченным сделкам могло бы быть эффективно дополнено несложным, кратким и сжатым типовым законом об обеспеченных сделках, который также весьма способствовал бы удовлетворению потребностей государств и более широкому применению Руководства по обеспеченным сделкам. |
All this was work that could be usefully done by the Special Committee, just as it had acted with respect to the removal of the "enemy State" provisions from the Charter. |
Все это та работа, которую эффективно мог бы выполнить Специальный комитет подобно тому, как он это сделал в отношении исключения из Устава положений о «вражеском государстве». |
In that connection, simple considerations such as how many people were trained and whether they were usefully deployed would allow measurement of the effectiveness of capacity-building. |
В этой связи мерилом того, насколько эффективно происходит наращивание потенциала, стали бы такие простые показатели, как число подготовленных специалистов и реальное приложение их квалификации. |