Through the programme, Member States address national development priorities in fields where nuclear techniques offer advantages over other approaches or can usefully supplement them. |
Благодаря этой программе государства-члены решают национальные приоритетные задачи в области развития в таких сферах, где ядерные технологии создают преимущества по сравнению с другими подходами или могут конструктивно дополнить их. |
The United Nations cannot function usefully or effectively as long as humanity continues to be burdened with increasing economic and social disparities. |
Организация Объединенных Наций не может функционировать конструктивно или эффективно, пока человечество по-прежнему обременено ростом экономического и социального неравенства . |
UNDP believes that this concise report usefully indicates how UNOPS could engage more broadly with the United Nations system organizations as a service provider. |
По мнению ПРООН, в этом кратком докладе конструктивно указывается, каким образом ЮНОПС могло бы более широко сотрудничать с организациями системы Организации Объединенных Наций в качестве подразделения, предоставляющего услуги. |
Transparency in armaments allows for various possible approaches, that could at this juncture be usefully explored by a special coordinator. |
Проблема транспарентности в вооружениях позволяет использовать различные возможные подходы, которые на данном этапе могли бы быть конструктивно изучены специальным координатором. |
The initiatives undertaken by la Francophonie in this respect have usefully complemented or even replaced United Nations activities. |
В этом отношении инициативы, предпринятые Организацией франкоязычных стран, конструктивно дополняли, а в некоторых случаях и заменяли мероприятия Организации Объединенных Наций. |
Germany, France and the United Kingdom respectively submitted periodic reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination which will usefully supplement the information gathered during the missions, without duplicating it. |
Германия, Франция и Соединенное Королевство соответственно представили Комитету по ликвидации расовой дискриминации периодические доклады, которые конструктивно дополнят собранную в ходе поездок информацию, не дублируя ее. |
In addition, it was stated that draft article 11 usefully clarified that parties could specify that their contracts could take effect at a later point of time. |
Кроме того, было указано, что в проекте статьи 11 конструктивно разъясняется возможность указания сторонами более позднего момента вступления в силу заключаемых между ними договоров. |
Although the Mission maintained contact with the de facto Minister of Foreign Affairs, the de facto civilian authorities were not in a position to respond usefully to the Mission's human rights concerns. |
Несмотря на то, что Миссия поддерживала контакты с министром иностранных дел де-факто, гражданские власти де-факто не имели возможности конструктивно реагировать на озабоченность Миссии по поводу нарушений прав человека. |
Paragraph 4 linked up usefully with the 2005 Convention and should therefore be retained. |
Пункт 4 весьма конструктивно увязывается с Конвенцией 2005 года и, следовательно, его стоит сохранить. |
That led him to suggest that the Working Group on Delimitation might usefully redefine its aims. |
В этой связи он полагает, что Рабочая группа по вопросу о делимитации могла бы конструктивно заново определить свои цели. |
Additional measures could usefully supplement the future verification regime, including a code of conduct for scientists and criminalization of the threat or use of biological weapons. |
Можно принять дополнительные меры, которые конструктивно дополняли бы будущий режим проверки, включая соответствующий кодекс поведения для ученых и криминализацию угрозы применения или применения биологического оружия. |
FAO stressed that the narrow focus on "ownership" of land in paragraph 21 could be usefully complemented by the concepts of secure tenure and usufruct rights over land and other natural resources. |
ФАО подчеркнула, что акцент на "владение" землей в пункте 21 можно было бы конструктивно дополнить концепциями прав гарантированного владения и пользования землей и другими природными ресурсами. |
Producers and consumers of other commodities with a significant supply lag could usefully consider emulating this approach. |
Производители и потребители других сырьевых товаров, характеризующихся заключительным эффектом запаздывания в динамике предложения, могли бы конструктивно изучить возможность использования такого подхода. |