Still others accept that government could in principal do something useful, but believe that it normally does not, and that the risks outweigh the benefits. |
Однако другие допускают, что правительство могло бы в принципе сделать что-то полезное, но считают, что оно обычно этого не делает и что польза от этого не перевесит возможного возникновения рисков. |
They are unique. They are useful - sometimes, often a longtime after the fact. |
уникальные, полезные - причём польза иногда очевидна лишьнамного позже. |
So, half as much grain is half as much useful, but half a baby or half a computer is less useful than a whole baby or a whole computer, and we've been trying to make computers that work that way. |
Так, половину зерна можно использовать, и пользы от него будет в два раза меньше, но польза от половины ребёнка или от половины компьютера не такая, как от ребёнка целиком или компьютера целиком, но мы пытаемся делать компьютеры, которые работают таким образом. |
It was also useful as a means of promoting the use of GNSS and their augmentations in developing countries. |
Польза от этих практикумов заключалась также в пропаганде ГНСС и систем их усиления в развивающихся странах. |
Make yourself useful, draw me some money. |
Хоть какая-то польза от тебя будет. |
Beyond the pretty picture, beyond the nice visualization, what is the purpose, how is this useful? |
Какая в этом польза, помимо красивой картинки и визуализации? |
Still others accept that government could in principal do something useful, but believe that it normally does not, and that the risks outweigh the benefits. |
Однако другие допускают, что правительство могло бы в принципе сделать что-то полезное, но считают, что оно обычно этого не делает и что польза от этого не перевесит возможного возникновения рисков. |