Английский - русский
Перевод слова Urging
Вариант перевода Настоянию

Примеры в контексте "Urging - Настоянию"

Примеры: Urging - Настоянию
Styles became pregnant, and Hogg married her at Pearcey's urging. Стайлс забеременела, и Хогг женился на ней по настоянию Пирси.
In this framework of cooperation, a Latin American network of non-governmental organizations specializing in drug dependency was established on 3 April 1998, at Spain's urging. В этих рамках сотрудничества З апреля 1998 года по настоянию Испании была создана сеть неправительственных организаций Латинской Америки, специализирующихся на проблемах наркомании.
So this morning, at the president's urging, I am declaring a state of emergency in the District of Columbia. Так что сегодня утром по настоянию президента я объявляю чрезвычайное положение в федеральном округе Колумбия.
At Paul McCartney's urging, however, they postponed the trip until the new year to work on their Magical Mystery Tour film project, since he was concerned that, with the loss of Epstein, the band should first focus on their career. Однако по настоянию Пола Маккартни квартет отложил поездку до Нового года, чтобы закончить работу над фильмом «Волшебное таинственное путешествие», так как музыкант полагал, что с потерей Эпстайна группа должна была в первую очередь сосредоточиться на своей карьере.
At Ross's urging, the legislature passed laws to restore the power of the Land Office Commissioner, provide punishments for those using state lands illegally, and to catalog existing public lands. По настоянию Росса легислатурой были приняты законы, восстановившие власть руководителя земельного управления и обеспечившие наказание для тех, кто незаконно пользовался землями штата, а также был составлен каталог общественных земель.
At his urging, the legislature passed a law allowing the Railroad Commission to fix rates based on fair valuation and to stop many of the practices the railroad companies had used to manipulate stocks. По его настоянию был принят закон, позволивший железнодорожной комиссии устанавливать налог на основе справедливой стоимости и остановивший манипуляции железнодорожных компаний с акциями.
At my urging, the Senate has already begun hearings on START II, and I am encouraged by the interest of the senators from both parties in seeking quick action. По моему настоянию, сенат уже начал слушания по Договору СТАРТ-2, и меня обнадеживает тот интерес, с каким сенаторы от обеих партий ведут поиски быстрого решения.
The latter, often with the consent or even the urging of their families, willingly join such forces, attracted by the prospect of receiving wages and providing security for their homesteads or camps. Последние, часто с согласия и даже по настоянию родителей, добровольно вступают в эти отряды, влекомые перспективой заработка и возможностью обеспечить безопасность своих домов или лагерей.
It was at De Niro's urging that they opened Nobu in New York City in 1994 with restaurateur Drew Nieporent. Именно по настоянию Де Ниро они открыли в 1994 году ресторан Nobu в центре Нью-Йорка совместно с ресторатором Дрю Нипорентом.
After two years, and on the viceroy's urging, de Fuca travelled to Spain to make his case to the court in person. Спустя два года, по настоянию вице-короля, Фука отправился в Испанию, чтобы лично рассказать о своём плавании при дворе.
At Ishihara's urging, the deployment was delayed while Konoe used his personal contacts with Japanese acquaintances of Sun Yat-sen in an effort to establish a direct diplomatic settlement with the Kuomintang central government in Nanjing. По настоянию Исивары переброска подкреплений была приостановлена, в то время как Коноэ использовал свои личные контакты с японскими знакомыми Сунь Ятсена, чтобы установить прямые взаимоотношения с гоминьдановским Центральным правительством в Нанкине.
Due to interference from Roddenberry's assistant/gofer Richard Arnold, Paramount revoked FASA's license soon after the book was published and at Arnold's urging began to contradict FASA's material early in Star Trek: The Next Generation's run. Из-за вмешательства помощника Родденберри Ричарда Арнольда Paramount отозвал лицензию FASA вскоре после публикации книги, и по настоянию Арнольда начал противоречить материалу FASA с самого начала сериала «Звёздный путь: Следующее поколение».
Nevertheless, in March 2005, by urging of the French Conseil de la concurrence, Yvert agreed to sell the use of the Yvert stamp numbers to other publishers. Тем не менее, в марте 2005 года по настоянию французского Совета по конкуренции «Ивер» согласился продать право использования номеров марок «Ивера» другим издательствам.
In 1977, at the strong urging of Special Rapporteur Roberto Ago, the International Law Commission adopted article 22 of the draft articles on State responsibility on first reading, which adopts the substantive view: В 1977 году по настоянию Специального докладчика Альберто Аго Комиссия международного права приняла статью 22 проекта статей об ответственности государств в первом чтении, в которой была отражена позиция, согласно которой норма об исчерпании местных средств правовой защиты является материально-правовой нормой:
At Sitwell's urging, Coulson reluctantly sends "The Consultant": Tony Stark. По настоянию Ситуэлла Колсон решает послать «консультанта» - Тони Старка.
In 2005, at New Zealand's urging, CCAMLR adopted a 10-nautical-mile fishing exclusion zone around the Balleny Islands archipelago in the Ross Sea. По настоянию Новой Зеландии Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики установила в 2005 году вокруг архипелага Баллени в море Росса 10-мильную зону, в которой запрещено рыболовство.