Примеры в контексте "Urgently - Остро"

Примеры: Urgently - Остро
Moreover, a coherent strategy for coping with potential similar disasters in the future is sorely lacking and must be urgently addressed by the domestic authorities. Кроме того, остро не хватает четкой стратегии борьбы с подобными катастрофами, которые могут произойти в будущем, и национальные власти должны в срочном порядке заняться этой проблемой.
More urgently, however, for eligibility to vote in the upcoming elections residents will have to be issued identity cards by 16 March 1997. Однако более остро стоит вопрос о том, что для обретения реального права голоса в ходе предстоящих выборов жители должны получить к 16 марта 1997 года удостоверения личности.
Pakistan is in dire need of assistance for the millions who urgently require food, water, shelter and medical treatment. В Пакистане в помощи остро нуждаются миллионы людей, которых необходимо в срочном порядке обеспечить продовольствием, питьевой водой, жильем и лекарствами.
Living as we do in a region that suffers from a scarcity of water, we are more aware of its importance, which prompts us to stress the need for the international community to tackle this challenge decisively and urgently. Наша страна расположена в регионе, который страдает от нехватки воды, вследствие чего мы более остро осознаем ее значение и поэтому обращаемся к международному сообществу с призывом предпринять решительные и безотлагательные меры по решению этой проблемы.
In both centres, it was found that the youth workers lack training and expertise, as they themselves recognized, so that proper basic training programmes with periodic refresher courses need to be set up urgently. Как было установлено, специалистам, работающим с малолетними лицами в обоих центрах, по их собственному признанию, не хватает подготовки и опыта, в связи с чем остро стоит вопрос о необходимости организовать надлежащие программы базовой подготовки и периодического повышения квалификации.
These resources are now needed urgently, particularly by those countries, like my own, that have prepared their comprehensive national development strategies to achieve the MDGs and other international development goals and objectives. Эти ресурсы сейчас остро необходимы, особенно в таких странах, как наша, где уже подготовлены всеобъемлющие национальные стратегии развития по достижению ЦРДТ и иных международных установок и целей в области развития.
On the contrary, we have witnessed a dangerous erosion of international law, in particular international humanitarian law, and we must urgently find ways to place the issue of the rule of law high on the agenda of the Organization. Сегодня же мы стали свидетелями опасной эрозии международного права, в частности международного гуманитарного права, и должны немедленно найти возможность остро поставить вопрос о верховенстве права в повестке дня Организации.
The question that has now urgently presented itself is whether it is either wise or responsible to attack the problem by methods that are rapidly making it worse. Вопрос, который сейчас стоит наиболее остро - о том, можно ли бороться с этой проблемой такими методами, которые стремительно делают проблему ещё хуже, насколько это мудро и ответственно.