Once we isolate that signature, we can upload it into your department's tracking system and, theoretically, be able to track her, just as you would any MX or android on your network. |
Как только мы выделим эту подпись, мы сможем загрузить ее в систему слежения вашего управления и, теоретически, сможем отследить ее, также как любого ЭмИкса или андроида в вашей сети. |
(k) To request the secretariat to upload on the Optional Protocol extranet, academic resources cited in a note by the secretariat and make copies available of excerpts, as requested; |
к) запросить секретариат загрузить в сеть экстранет Факультативный протокол, академические ресурсы, на которые содержатся ссылки в записке секретариата, и обеспечить доступность, по запросу, копий и извлечений; |
Alternatively if the file is too big to mail it, you can upload it to a password protected website and send us the URL and the credentials to access it. |
Альтернативно, если файл слишком большой, чтобы отправить его по почте, вы можете загрузить его на защищённый паролем веб-сайт и отправить нам URL и данные для доступа к нему. |
Using StrongFolder, you can upload documents to the server or download it to the local computer with possibility to suspend, stop or continue these processes, as well as to save these document to the disk. |
StrongFolder позволяет загрузить документ на сервер или на свой локальный компьютер с возможностью прервать, остановить или продолжить процесс, а также сохранить этот документ на диске. |
The site then asks you to choose the photos you want to put: you can either upload directly or you can import photos from various online services like Flickr or Picasa. |
Сайт затем попросит Вас выбрать фотографии, которые необходимо положить: вы можете загрузить либо непосредственно, либо вы можете импортировать фотографии из различных Интернет-услуг, таких как Flickr или Picasa. |
If available, please upload a graph and a map, and so on, showing the national poverty rate and/or the rural poverty rate |
Просьба загрузить график и карту и т.д. (если имеются), показывающие общенациональный уровень бедности и/или уровень бедности сельского населения |
(a) To establish a web page within the website of the Office for Outer Space Affairs specially dedicated to the work of the Working Group on Matters Relating to the Definition and Delimitation of Outer Space and to upload to that page relevant documents, including: |
а) создать на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства веб-страницу, посвященную работе Рабочей группы во вопросам, касающимся определения и делимитации космического пространства, и загрузить на эту страницу соответствующие документы, такие как: |
Upload photos onto your computer remove smoke. |
Загрузить фото на ваш компьютер удаления дыма. |
Click the "Upload File" button and your image will be transferred on the bottle. |
Далее, после нажатия кнопки «загрузить файл» ваша картинка переносится на бутылку. |
Step 3: Upload your photograph; |
этап З: загрузить свою фотографию; |
By clicking on 'Upload' you are agreeing to the Terms of Service. |
Нажав кнопку "Загрузить" я соглашаюсь с пользовательским соглашением. |
Tony was supposed to upload them. |
Тони должен был их загрузить. |
I can upload you. |
Я могу вас загрузить. |
In those cases, it was hard to delete a public key from the server, and even if it were deleted, someone else can upload a fresh copy of the same public key to the server. |
В этом случае было достаточно трудно удалить публичный ключ, и, даже если он был удален, ничего не мешало злоумышленнику загрузить на сервер копию ключа снова. |
Immeginatevi then the scene of you engaged in a VoIP conversation, maybe even a video (just to increase the occupied bandwidth) and some other person in the house that I upload a file, and saw that the upload bandwidth is saturated! |
Immeginatevi то сцены из вас занимается разговор VoIP, может быть, даже видео (только для увеличения занимаемой полосы) и некоторые другие лица в доме, который я могу загрузить файл, и увидел, что пропускная способность загружать насыщен! |
Well, you have to upload the application. |
Нужно загрузить свою заявку. |
Russian agents took that opportunity to upload a privileged access rootkit onto his laptop. |
Русские получили возможность загрузить программку со спец. доступом на его ноутбук. |
You can upload logos/signature and save you letter defaults in the letter section in other options. |
Вы можете загрузить логотипы/подпись и сохранить их как значения по умолчанию в разделе «Письма» в других пунктах меню. |
I can upload an image of the tread pattern, check to see if there's any sort of... |
Могу загрузить отпечаток протектора, проверить, есть ли... |
If I could somehow gain physical access, I could upload a program to deactivate it long enough to hack his patient list. |
Если я получу физический доступ, смогу загрузить программу для деактивации на время взлома клиентской базы. |
We can upload the video anonymously, If that's what you're both so worried about. |
Мы можем загрузить видео анонимно, если вы двое из-за этого так переживаете. |
The Fund secretariat informed the Board that for the 2009 financial year closing, it had worked with UNICEF to receive and upload year-end contribution schedules. |
Секретариат Фонда проинформировал Комиссию о том, что в рамках работы по закрытию счетов за 2009 финансовый год он взаимодействовал с ЮНИСЕФ, с тем чтобы получить и загрузить ведомости о взносах по состоянию на конец года. |
Later, you can upload these files into your mobile phone, MP3 player, iPod, etc., in the usual way. |
Потом вы сможете пролистать полученную запись и сохранить понравившиеся фрагменты в мрЗ формат. После этого вы можете загрузить эти файлы в мобильный телефон, мрЗ проигрыватель, iPod и т.п, так же, как вы делаете это обычно. |
If you want to share files but now with a win (one) system, or upload to the web it looks very fast, is quite different and you have to forcibly twisting the neck. |
Если вы хотите поделиться файлами, но теперь с победы (1) системы, или загрузить в Интернете все выглядит очень быстрыми темпами, существенно отличается, и надо обязательно повернуть шею. |
And if they manage to upload those drives to whomever's waiting for them, it'll make a hostage crisis at the G-20 look like the best news all day. |
И если у них получится загрузить эти диски кто бы за ними не охотился, ситуация с заложниками на двадцатке будет казаться хорошей новостью. |