Английский - русский
Перевод слова Unwilling
Вариант перевода Не хотят

Примеры в контексте "Unwilling - Не хотят"

Примеры: Unwilling - Не хотят
As a practical matter, women who are victims of violence tend to be afraid to lodge a complaint, or are unwilling, out of modesty, to reveal details, especially personal details, of their private lives. В реальности женщины, подвергающиеся насилию, боятся подать жалобу либо же из соображений стыдливости не хотят выставлять напоказ свою жизнь, особенно интимную.
We miss girls in our interventions because many of them are unwilling to come forward in the first place, to be identified as "bush wives" or to have their children labelled as "rebel babies". Мы забываем о девочках при разработке наших мер, потому что многие из них сами не хотят пойти нам навстречу, опасаясь, что их будут называть «полковыми женами», а их детей будут обзывать «повстанческими детьми».
Because politicians are unwilling to pass a law which may increase societal costs. Потому что политики не хотят принимать закон, который мог бы привести к росту социальных издержек.
There is concern that the military is unwilling to confront the Circle. Есть опасение, что военные не хотят выступать против "Круга".
This number is insufficient, but individuals are unwilling to work for the current government salaries. Этого числа недостаточно, однако люди не хотят работать при нынешних правительственных окладах.
The owners of some properties have remained unwilling to sell, and some families have not wished to be relocated. Владельцы некоторых объектов собственности по-прежнему не желают их продавать, а некоторые семьи не хотят переезжать.
States may sometimes prefer voluntary approaches because they are unwilling to limit their options through legally binding commitments. Некоторые государства могут отдавать предпочтение добровольным подходам, поскольку они не хотят ограничивать свои возможности обязательствами, имеющими юридическую силу.
Some people are unwilling to accept this. Некоторые люди не хотят признавать этого.
There are a few instances of low-value contracts where the suppliers are unwilling to release goods and be paid at a later stage. Имеется небольшое число контрактов на незначительную сумму, по которым поставщики не хотят отпускать товары до их оплаты.
If they were unwilling so to do, he would request a recorded vote and urge all delegations to oppose the draft resolution. Если они не хотят это делать, он просит провести заносимое в отчет о заседании голосование и настоятельно призывает все делегации голосовать против этого проекта резолюции.
In addition, there is anecdotal evidence that women are unwilling to give up the convenience of two stoves, despite the benefits of consistently using the efficient one. К тому же, имеются отдельные свидетельства того, что женщины не хотят отказываться от удобства использования двух печек, несмотря на преимущества, которые обеспечивает пользование энергоэффективными приборами.
Currently, households in the regions with excess savings are unwilling to lend to the Governments in the regions with a deficit of savings. В настоящее время домашние хозяйства в регионах с избыточными сбережениями не хотят кредитовать правительства в регионах с недостаточными сбережениями.
Although an agreement was reached that they would return to the area of Velika Kladusa, there are indications that many of them are unwilling to do so without additional guarantees for their safety. Хотя было достигнуто соглашение о том, что они вернутся в район Велика-Кладуши, имеются свидетельства того, что многие из них не хотят делать этого в отсутствие дополнительных гарантий своей безопасности.
During this period there were important advances, despite pending cases of some properties the owners of which remain unwilling to sell and some families who do not wish to be relocated. В течение этого периода был достигнут ряд важных результатов, несмотря на еще не решенные вопросы, касающиеся нескольких земельных участков, владельцы которых по-прежнему не желают продавать их, а также нескольких семей, которые не хотят переселяться.
Moreover, Obama has been confronted with significant constraints, including the global economic crisis, domestic political polarization, a hostile Congress, and the rise of emerging powers that need the US but are unwilling to accept its dominance. Более того, Обама столкнулся со значительными ограничениями, в том числе с глобальным экономическим кризисом, внутренней политической поляризацией, враждебным Конгрессом и возникновением новых могущественных игроков, которые нуждаются в США, но не хотят признавать их доминирование.
It was patently unjust that developing countries should have to bear the financial burdens of the United Nations on behalf of States that had the capacity to pay their assessed contributions, but were unwilling to do so. Абсолютно несправедливо, что развивающиеся страны должны нести финансовое бремя Организации Объединенных Наций от имени государств, которые имеют возможность выплачивать свои начисленные взносы, но не хотят этого делать.
If the parties do not want peace or are unwilling to compromise, it is extraordinarily difficult, especially for outsiders, to persuade them otherwise. Если стороны не хотят мира или не желают идти на компромиссы, убедить их в обратном чрезвычайно сложно, особенно посторонним.
Further to her second complaint, the police recorded her submissions, took pictures of her injuries and questioned Mr. L. Such actions do not suggest that the Mongolian authorities are unwilling to protect her. После поданной ею второй жалобы полицейские зарегистрировали ее показания, сделали снимки ее травм и опросили г-на Л. Такие действия не свидетельствуют о том, что монгольские власти не хотят защищать ее.
Private investment would be crucial to solving the crisis, but the efforts of the African countries in that direction had not yielded tangible results and foreign investors were unwilling to take risks in countries that had been classified as bad debtors. Как представляется, без участия частного сектора урегулировать данный кризис невозможно, однако усилия африканских стран в этом направлении не дали ощутимых результатов, а иностранные инвесторы не хотят идти на риск, вкладывая деньги в страны, которые относятся к категории неплательщиков.
Any discussion of responsibility entails an implicit discussion of accountability, but we all know that the Summit did not agree on what needs to be done in cases where Governments fail or are unwilling to protect their population. Любое обсуждение ответственности подразумевает также обсуждение подотчетности, но мы все знаем, что на Всемирном саммите не было достигнуто согласия относительно того, что необходимо делать в тех случаях, когда правительства не защищают или не хотят защищать свое население.
They have been unwilling to cooperate. Они не хотят сотрудничать.
They're unwilling to wait. Они не хотят ждать.
Western democracies are unwilling to irritate important allies in the counter-terrorism struggle simply because they might be violating the rights of their own citizens. Западные демократии не хотят раздражать важных союзников по антитеррористической борьбе лишь на том основании, что эти страны, возможно, нарушают права своих собственных граждан.
If they are unwilling to do either, and have the means available, they may decide to secure their oil supply by force of arms. Если они не хотят этого делать, и у них есть такая возможность, они могут прибегнуть к использованию оружия, чтобы обеспечить себя нефтью.
A leader of Tongans living in New Zealand, Will Ilolahia, stated that many Tongans opposed the second cousins' marriage, but were unwilling to speak out publicly. Лидер тонганской общины, живущих в Новой Зеландии, Уилл Илолахиа, заявил, что многие тонганцы выступают против брака троюродных братьев и сестёр, но не хотят публично высказываться.