Английский - русский
Перевод слова Unknown
Вариант перевода Неизвестность

Примеры в контексте "Unknown - Неизвестность"

Примеры: Unknown - Неизвестность
I wanted to escape the boundaries of mortality, to touch the void, to know the unknown, but all I was finding were phonies, Charlatans. Я хотел выбраться за пределы бренного мира, соприкоснуться с бездной, познать неизвестность, но натыкался только на жуликов, шарлатанов.
I want to be the type of person that just charges fearlessly into the unknown, but I came back two weeks early from Paris because I was lonely. Я хочу быть тем человеком, который без страха с головой окунается в неизвестность, но я вернулась из Парижа на две недели раньше, потому что мне было одиноко.
but now that the unknown has grown so I want this instead но теперь, когда неизвестность растёт теперь я вместо этого хочу
If it's unknown, how do you know it's so great? Если это неизвестность, откуда вы знаете, что она великая?
We learn, maybe not the famous TED audience, but so many other people learn, that the unknown, the doubts, the question marks are dangerous. Мы твердо знаем - может быть, это не относится к аудитории TED, - но огромное количество людей уверены в том, что неизвестность, сомнения, и вопросы - опасны.
This delay is explained in particular by the fact that Haiti is aware of the social impact and would not wish to take a leap into the unknown. Такая отсрочка объясняется, в частности, тем, что народ Гаити отдает себе отчет в социальных последствиях подобного выбора и не хотел бы совершать прыжок в неизвестность.
Aggravating our concern are the unknown appalling consequences of a new war, which have increased tension in the region and the rest of the world, with no way to foresee its outcome. Нашу обеспокоенность усугубляет неизвестность в отношении ужасных последствий новой войны, которая может привести к усилению напряженности в этом регионе и во всем остальном мире и результаты которой невозможно предугадать.
Because only when you consider the unknown you have a hope, a chance to solve the dilemma А когда вы познаете неизвестность... у вас будет шанс, появится надежда, чтобы ответить на главный вопрос бытия.
In the spring, Alexander marched an army of 150,000 Across the passes of the Hindu Kush, Into the unknown, Весной Александр повел 150-тысячную армию через перевалы Гиндукуша в полную неизвестность.
Does he know where he's going or does he just fly into the unknown? Знает ли она куда летит? Или просто летит в неизвестность?
The unknown, I guess. Неизвестность, я полагаю.
That calls out for something unknown Которая зовет меня В неизвестность.
The compulsion to travel to unknown areas. Принуждение к путешествию в неизвестность.
The unknown at least holds hope Неизвестность хотя бы таит в себе надежду.
Why is it that X is the unknown? Почему Х - это неизвестность?
It's... it's a total unknown. Это... это полная неизвестность.
Feet first into the unknown. Первые шаги в неизвестность.
Ready to head into the unknown? Готова отправиться в неизвестность?
I don't like the unknown. Я не люблю неизвестность.
Instead of Madrid, there is the unknown. Вместо Мадрида предлагается неизвестность.
The scale of the forces at work in this process is unprecedented, the experiment - a step into the unknown. Масштаб задействованных сил беспрецедентен, этот эксперимент подобен шагу в неизвестность.
Doing business in any of our countries might feel like a step into the unknown. Начинать дело в незнакомой стране - это в какой-то мере шаг в неизвестность.
These vessels sailing out into the unknown... they weren't carrying noblemen or aristocrats, artists, merchants. Корабли, отплывавшие в неизвестность... на них не было знати или аристократов, художников, купцов.
So in the autumn of 1919 I boarded the Northern Pacific... for a 3,000-mile trip east to the unknown. Итак, осенью девятнадцатого года я сел в поезд и отправился за три тысячи миль к востоку, в неизвестность.
X is the unknown because you can't say "sh" inSpanish. Х - это неизвестность, потому что в испанском языке нетзвука «ш».