His life is me completely unknown. |
Я осознаю, что её жизнь совсем мне не известна. |
The unaligned succubus, family unknown, clan... |
Сукуб, семья не известна, клан... |
The number of secret detention centres is unknown. |
Общая численность таких тайных центров не известна. |
To this day, the fate of 150 of them is unknown. |
По сей день не известна судьба 150 из них. |
For 6.65% of the population, the ethnicity is unknown. |
В 5,62% населения этническая принадлежность не известна. |
This one says "unknown," and check out all the medical data. |
В этой говорится "не известна" и взгляни на медицинские данные. |
The criteria for these awards is unknown. |
Судьба этих наградных листов не известна. |
Many of them live in remote tribal areas where the concept of an election is wholly unknown. |
Многие из них живут в отдаленных районах, населяемых племенами, в которых концепция выборов фактически не известна. |
Section 7 deals with baseline data, although the actual technology for exploitation is at present unknown. |
Раздел 7 касается фоновых данных, хотя фактическая технология разработки пока не известна. |
It was pointed out that the concept of unilateral termination on the part of the concessionaire was unknown in some legal systems. |
Было указано, что концепция одностороннего прекращения концессионером в некоторых правовых системах не известна. |
Despite the fact that child exploitation is still unknown in Cyprus, the Government is very sensitive to and closely watches the issue. |
Несмотря на то, что эксплуатация детей пока еще не известна на Кипре, правительство весьма пристально наблюдает за этой проблемой. |
The absence of any calculation of cost, including allocations, means that the overall profitability of a business is unknown. |
При отсутствии учета расходов, включая отчисления, не известна общая рентабельность предприятия. |
All efforts made by his family to locate him have been to no avail and his fate remains unknown. |
Все усилия семьи по установлению его местонахождения не принесли результатов и судьба журналиста по-прежнему не известна. |
They also captured Mr. Ya'qub Husayn, governor of Kurmuk, whose ultimate fate remains unknown. |
Они захватили также губернатора Курмука г-на Якуба Хусейна, судьба которого пока не известна. |
However, such a function has hitherto been unknown in the law of international responsibility, which has emphasized making reparation and providing compensation. |
Между тем эта функция до настоящего времени была не известна праву международной ответственности, которое выполняло функцию возмещения и компенсации. |
Most of these species are still unknown. |
Большая часть этих видов все еще не известна. |
Many aquifers are also polluted, especially beneath major cities of developing countries, but the degree is unknown. |
Загрязненными также являются многие водоносные горизонты, особенно расположенные ниже крупных городов в развивающихся странах, однако степень такого загрязнения пока что не известна. |
Twelve persons, whose fate was still unknown, were minors at the time of disappearance. |
Двенадцать лиц, судьба которых до сих пор не известна, на момент исчезновения были несовершеннолетними. |
The degree to which their rights are fulfilled is categorically unknown, but evidence suggests they are particularly vulnerable, in comparison both to boys and to other girls. |
Степень, в какой их права соблюдаются, вообще не известна, но факты позволяют предположить, что они находятся в особенно уязвимом положении по сравнению с мальчиками и другими девочками. |
As a result of Armenian aggression against Azerbaijan, the fate of more than 4,000 Azerbaijani prisoners of war and hostages in the captivity of Armenia still remains unknown. |
В результате армянской агрессии против Азербайджана все еще не известна судьба более 4000 плененных Арменией азербайджанских военнопленных и заложников. |
This one says "unknown," |
В этой говорится "не известна" |
Racial discrimination was unknown in Libyan society and there was no need to adopt specific legislation to combat the phenomenon. |
Ливийскому обществу не известна расовая дискриминация, и нет необходимости принимать специальное законодательство, направленное на борьбу с этим явлением. |
Rheged - a major kingdom that evidently included parts of present-day Cumbria, though its full extent is unknown. |
Регед (валл. Rheged) - крупное королевство, занимавшее часть современной Камбрии, хотя площадь его точно не известна. |
Her early performances brought her immediate success in Britain, but she remained largely unknown in other parts of the world until the release of Gone with the Wind. |
Её ранние роли принесли ей ошеломительный успех в Великобритании, но она по-прежнему в значительной степени была не известна в других частях мира до выхода фильма «Унесённые ветром» (1939). |
Later, during 1133 and 1134, he and the archbishop quarrelled, but the exact nature of their dispute is unknown. |
Позже, в 1133 и 1134 годах, между ним и архиепископом произошёл конфликт, точная причина которого не известна. |