Vocational tracks and apprenticeships have been unified, and there are simulation rooms in all schools. |
Курсы профессионально-технической подготовки и производственной практики были объединены, и во всех школах есть мастерские. |
Every railroad in the country has been unified into a single team. Pooling their resources. |
Все железные дороги в стране должны быть объединены в единую сеть... с общими ресурсами. |
The schools must be unified in order to be able to respect the principles of the Education Reform Strategy. |
Школы должны быть объединены, с тем чтобы они отвечали принципам Стратегии реформы образования. |
The counties that would eventually make up the Principality of Catalonia were gradually unified under the rule of the Count of Barcelona. |
Графства, которое в итоге образовали княжество Каталония, были постепенно объединены под властью графов Барселоны. |
They are generally unified by their adherence to British traditions in Canada. |
Они, в массе своей, объединены приверженностью британским традициям в Канаде. |
In 1429, the three kingdoms on Okinawa unified to form the Kingdom of Ryukyu. |
В 1429-ом году три княжества на острове Окинава были объединены, сформировав королевство Рюкю. |
In 1831, Berbice and the United Colony of Demerara and Essequibo were unified as British Guiana. |
В 1831 году Бербис и Соединённая колония Демерары и Эссекибо были объединены в одну Британскую Гвиану. |
However, the judicial system and penal authorities are not unified in Afghanistan. |
Однако судебная система и органы уголовной юстиции в Афганистане не объединены. |
A common core curriculum has been adopted and the two schools under the same roof have become administratively unified. |
Была принята общая базовая учебная программа, и две школы, находящиеся под одной крышей, были объединены в административном порядке. |
At that time, many separate communities, although of similar racial origin, inhabited Fiji which was never unified politically. |
В этот период многочисленные разрозненные общины, населявшие Фиджи, хотя и имели идентичные этнические корни, никогда не были объединены политически. |
Financial and logistic supply lines have yet to be unified. |
Механизмы финансирования и материально-технического снабжения пока еще не объединены. |
Data collection systems at national level should be unified. |
Системы сбора данных на национальном уровне должны быть объединены; |
Under the joint office model, individual offices will be unified into a single United Nations office, with a common country programme that encompasses the activities of all participating UNDG Executive Committee agencies. |
В рамках этой модели совместного отделения индивидуальные отделения будут объединены в единое отделение Организации Объединенных Наций с общей страновой программой, которая охватывает мероприятия всех участвующих учреждений Исполнительного комитета ГООНВР. |
The western kingdom of Neustria continued to be governed from Soissons until all Franks were once more unified under the Neustrian king Clotaire II in 613. |
Западное королевство Нейстрия по-прежнему управлялось из Суассона, пока все франки не были вновь объединены нейстрийским королём Хлотарем II в 613 году. |
The two parts are unified by a common idea, that of redemption through the power of love, a unity conveyed through shared musical themes. |
Две части объединены общей идеей - искупление вины силой любви, показанной через общие музыкальные темы. |
Unlike Cold War-era East Germans, Czechs, and Poles, protesters in today's Middle East are not unified by opposition to foreign control. |
В отличие от восточных немцев, чехов и поляков эпохи холодной войны, протестующие на сегодняшнем Ближнем Востоке не объединены оппозицией к иностранному контролю. |
The façades are unified by an entablature carried by giant Corinthian pilasters that link its two floors and are crowned by a balustrade that bears statues of mythologic figures. |
Фасады объединены антаблементом, поддерживаемым гигантскими коринфскими пилястрами, которые объединяют два этажа и увенчаны балюстрадой, несущей статуи мифологических фигур. |
When the Convention on the Law of the Sea was adopted, rules that had heretofore regulated the oceans were unified into a single code. |
Когда была принята Конвенция по морскому праву, правила, которые до этого регулировали мировой океан, были объединены в единый кодекс. |
On 26 June 1960, four days before granting British Somaliland independence, the British government declared that all Somali-inhabited areas of East Africa should be unified in one administrative region. |
26 июня 1960 года, за четыре дня до предоставления независимости Британскому Сомали, Лондон заявил, что все районы Восточной Африки, населенные сомалийцами, должны быть объединены в одно государство. |
However, shortly thereafter Champ Car and the Indy Racing League unified, canceling the Champ Car season. |
Однако, вскоре серии «Champ Car» и «Indy Racing League» был объединены, и сезон Champ Car был отменён. |
Those who marched in opposition to the rally were unified in opposition to white supremacy, but espoused a wide array of ideological beliefs, preferred tactics and political goals. |
Те, кто выступал в оппозиции к шествию, были объединены в оппозицию к белому супрематизму, но «поддерживали широкий спектр идеологических убеждений, предпочитали тактику и политические цели». |
Here, all artists' names, "all keywords, all obsessional concepts and motives, the new inspirational image techniques and the ancestors" were unified. |
Здесь были объединены имена всех художников, «все ключевые слова, все навязчивые идеи и мотивы, новые вдохновляющие техники рисунка и предтечи». |
In Kosovo, the curriculum for Serb and Albanian children had long been distinct and must now be unified, while providing space for cultural expression. |
В Косово школьные программы для сербских и албанских детей на протяжении долгого времени различались и теперь должны быть объединены при сохранении возможностей для отражения культурных особенностей. |
In this connection, the Committee was informed that security officers of UNPOS and UNSOA had been unified under one managerial command under the Chief Security Officer of UNSOA since 2011. |
В этой связи Комитет был проинформирован о том, что начиная с 2011 года сотрудники службы безопасности ПОООНС и ЮНСОА были объединены под единым командованием Главного сотрудника по вопросам безопасности ЮНСОА. |
The questions on international cooperation in the self-assessment survey software have also, for instance, been unified for both the Organized Crime and the Corruption Conventions and can be imported from one part of the software program to the other. |
В программном обеспечении для применения в ходе обследований в целях самооценки, например, вопросы, касающиеся международного сотрудничества по линии Конвенции против организованной преступности и Конвенции против коррупции, были также объединены и могут переноситься из одной части программного обеспечения в другую. |