A solid and unified European Union which enhances its competences, aware of its special historical and present links with other parts and countries of the world, is making and will increasingly make a very important contribution for peace in the European continent and throughout the world. |
Прочный, объединенный Европейский союз, который крепит свои полномочия, сознавая свои особые исторические и нынешние связи с другими частями и странами мира, вносит и будет вносить все более важный вклад в дело мира на европейском континенте и на всей планете. |
The sooner the unified gender entity is up and running, the sooner all countries will benefit. |
Чем скорее объединенный орган по гендерным вопросам будет создан и начнет функционировать, тем скорее он начнет помогать государствам-членам. |
Since 1997 we have had one unified coordinating body - the National Committee for AIDS Prevention - and since 2001 the Bulgarian Government has supported the implementation of the National HIV/AIDS Strategy and Action Plan. |
Начиная с 1997 года у нас существует один объединенный координирующий орган - Национальный комитет по профилактике ВИЧ - и начиная с 2001 года правительство Болгарии поддерживает усилия, направленные на осуществление Национальной стратегии и Плана действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
NATO declared the official end of Operation Unified Protector on 31 October 2011. |
НАТО объявила об официальном окончании операции «Объединенный защитник» 31 октября 2011 года. |
In 1982, Jerome formed a company called Unified Growth... building fertilizer plants throughout Europe. |
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост"... понастроил заводы удобрений по всей Европе. |
Dr. John Garang Unified Police Training Centre at Rajaf was established. |
В Раджафе открылся Объединенный учебный центр для полицейских им. д-ра Джона Гаранга. |
Canada is one of the original members of the coalition engaged in enforcing this mandate under Operation Unified Protector. |
Канада входит в число первоначальных членов коалиции, участвующей в осуществлении этого мандата в рамках операции «Объединенный защитник». |
Belgium decided, with almost unanimous support in Parliament, to take part in the military Operation Unified Protector, assuming the risk and the cost. |
Бельгия приняла решение, практически при единодушной поддержке в парламенте, принять участие в военной операции «Объединенный защитник», взяв на себя риски и расходы. |
On 27 March 2011, Italy placed eight aircraft under NATO operational command to implement the no-fly zone, pursuant to operation "Unified Protector". |
27 марта 2011 года Италия передала под оперативное командование НАТО восемь авиасредств для осуществления обеспечения зоны, запретной для полетов в рамках операции «Объединенный защитник». |
The Unified Revolutionary Medical Office in eastern Ghouta announced for the first time three cases of Myiasis disease in eastern Ghouta as a result of the regime's siege. |
Объединенный революционный медпункт в восточной Гуте объявил о первых трех случаях заболевания энтомозом в восточной Гуте в результате устроенной режимом блокады. |
There was an exchange of views on the issue of a possible United Nations investigation of the civilian casualties caused during the NATO-led operation "Unified Protector". |
Состоялся обмен мнениями по вопросу о возможном проведении Организацией Объединенных Наций расследования причин потерь среди гражданского населения в период проведения под руководством НАТО операции «Объединенный защитник». |
In 1963, a lawsuit, Crawford v. Board of Education of the City of Los Angeles, was filed to end segregation in the Los Angeles Unified School District. |
В 1963 году, иск, Кроуфорд В. Совет по образованию города Лос-Анджелес, была подана положить конец сегрегации в Лос-Анджелесе объединенный школьный округ. |
On 26 March 2011, four naval units were placed under NATO command and deployed as part of operation "Unified Protector" to enforce the arms embargo. |
26 марта 2011 года четыре боевых корабля были переданы под командование НАТО и задействованы в рамках операции «Объединенный защитник» для обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия. |
On 30 March 2011, all Italian assets including aircraft, were placed under NATO control for operation "Unified Protector" for a total of 7 air bases, 12 aircraft and 4 naval units. |
30 марта 2011 года все итальянские силы и средства, включая летательные аппараты, были переданы под командование НАТО в рамках операции «Объединенный защитник»; они включали 7 авиабаз, 12 летательных аппаратов и 4 боевых корабля. |
Although Canada's contribution to Operation Unified Protector has largely come under the protection of civilians or arms embargo mandates, Canadian air assets have conducted missions to enforce the no-fly zone through a number of sorties. |
Хотя вклад Канады в осуществление операции «Объединенный защитник» заключался главным образом в защите гражданского населения или обеспечении оружейного эмбарго, канадские летательные аппараты совершили несколько вылетов для выполнения задач по обеспечению режима бесполетной зоны. |
The NATO Operation Unified Protector supported the implementation of the arms embargo through the enforcement of the no-fly zone and the verification of activities of shipping in the vicinity and outside of Libyan territorial waters. |
Операция НАТО «Объединенный защитник» имела целью поддержать осуществление эмбарго на поставки оружия посредством обеспечения бесполетной зоны и контроля за судоходством вблизи и за пределами ливийских территориальных вод. |
To conduct investigations in Libya to determine the extent of civilian casualties, and to review the performance of their procedures during Operation Unified Protector; |
а) провести в Ливии расследования с целью определить масштабы жертв среди мирного населения, а также проверить эффективность процедур, применявшихся в ходе операции "Объединенный защитник"; |
Other reform proposals aim at streamlining the Central American Parliament (PARLACEN), the Central American Court of Justice and the Secretariat of Central American Integration (SICA, which will become a Unified General Secretariat). |
Другие предложения в отношении реформы направлены на рационализацию деятельности Центральноамериканского парламента (ПАРЛАСЕН), Центральноамериканского суда и секретариата Системы центральноамериканской интеграции (СЦАИ), который будет преобразован в общий объединенный секретариат. |
(c) One hundred days after the launching of the international military intervention and three months after the transfer of responsibility for the conduct of operations to NATO, Operation Unified Protector was extended for 90 days as from 27 June 2011. |
с) Спустя 100 дней после начала международного вооруженного вмешательства и спустя три месяца после передачи НАТО ответственности за проведение операций мандат операции «Объединенный защитник» был продлен на 90 дней считая с 27 июня. |
Unified reorganization plan: recommendations 23-24 |
Объединенный план реорганизации: рекомендации 23 и 24 |
UNDP HIV/AIDS service lines have been fully adopted in corporate instruments such as the strategic result frameworks, and are linked to the UNAIDS Unified Budget and Workplan and the United Nations System Strategic Plan on HIV/AIDS, 2001-2005. |
Направления деятельности ПРООН, связанные с ВИЧ/СПИДом, были полностью включены в такие механизмы деятельности Организации, как система ориентированного на результаты управления, и объединенный бюджет и план работы ЮНЭЙДС и Стратегический план системы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на период 2001 - 2005 годов. |
Before the peace talks in Ashkabad, the United Front consolidated the anti-Taliban forces, politically and militarily, under a single, unified command. |
До начала мирных переговоров в Ашхабаде Объединенный фронт предпринял политическую и военную консолидацию выступающих против "Талибана" сил под единым командованием. |
Unified Atheist League is the most logical name. |
Нет, Объединенный Альянс Атеистов намного лучше. Нет! |