Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработным

Примеры в контексте "Unemployment - Безработным"

Примеры: Unemployment - Безработным
A person who spends 20 weeks inactive, 18 weeks unemployed and 14 weeks employed during the last year would be classified as active by usual activity status, for which the period of employment and the period of unemployment are summed. Лицо, которое в течение прошедшего года на протяжении 20 недель было неактивным, 18 недель безработным и 14 недель занятым, можно классифицировать в качестве активного в соответствии с концепцией обычной активности, в случае которой период занятости и период безработицы суммируются.
The figures for the whole population for the whole of 1993 were 32.3 per cent for long-term unemployed and an average of 49.6 per cent for those with an unemployment period of 12 weeks or less. Цифры для всего населения в 1993 году составили 32,3% по безработным в течение длительного времени и в среднем 49,6% для тех, кто не имел работы в течение 12 недель или менее.
In this new definition, "unemployment" has to fulfil two, more narrowly formulated, criteria: an unemployed person is someone who is not just looking for work but is: Согласно новому определению, термин "безработица" должен отвечать двум, более узко сформулированным критериям - безработным считается лицо, которое не только ищет работу, но и:
(b) Rationalizing the rules for granting benefits for the unemployed, restricting the abuse of the entitlements to benefits, reallocating the saved resources to active forms of counteracting unemployment; Ь) упорядочения норм, регулирующих предоставление пособий безработным, предотвращения случаев злоупотребления правом на получение таких пособий, перераспределения сэкономленных средств для активных мер по борьбе с безработицей;
Unemployment assistance is granted to unemployed persons who Помощь в связи с безработицей оказывается безработным, которые:
Unemployment legislation guarantees unemployed people appropriate compensation for loss of income and encourages prompt, sustainable re-entry to the labour market. Законодательство в сфере безработицы гарантирует безработным соответствующую компенсацию в случае потери доходов и способствует их быстрой и устойчивой реинтеграции на рынке труда.
17 Unemployment is referred to as broad when discouraged unemployed workers are added to the ILO definition of unemployed workers. Безработицей в расширенном понимании считается такая безработица, когда к безработным по классификации МБТ добавляются безработные, отчаявшиеся найти работу.
Unemployment will be combated mainly by expansion of placement services and by labour market measures designed to enable the unemployed to maintain their qualifications, thus facilitating re-entry into ordinary working life. Борьба с безработицей будет проходить в основном посредством расширения услуг по трудоустройству и осуществлению мер на рынке труда, направленных на то, чтобы помочь безработным сохранить свою квалификацию и тем самым содействовать их возвращению к выполнению той работы, которой они занимались до сих пор.
The Kurdistan Regional Government is also setting up vocational training centres to combat unemployment and provide the unemployed with labour-market qualifications. Правительство Курдистана также создает центры профессионально-технической подготовки для борьбы с безработицей и предоставления безработным навыков и квалификации, необходимых для выхода на рынок труда.
Employment guarantee schemes also gained popularity in many countries in response to rising unemployment levels. These programmes usually target the unemployed and women. Во многих странах для борьбы с растущей безработицей использовались также такие популярные меры, как программы гарантирования занятости, которые в первую очередь были нацелены на оказание помощи безработным и женщинам.
Please indicate the extent of unemployment in the State party and how unemployed persons are being assisted in finding employment, with regard to Libyan citizens, migrant workers and refugees. Просьба указать уровень существующей в государстве-участнике безработицы, а также сообщить, при помощи каких мер безработным лицам оказывается содействие в поиске работы.
Unemployed are given the possibility to study in voluntary training without losing their unemployment allowance in cases where it has been agreed as part of the job-seekers job-searching plan or employment plan. Безработным предоставляется возможность для обучения по программам добровольной подготовки без потери пособия по безработице в случаях, когда достигается договоренность, что такая подготовка является частью плана по поиску работы и трудоустройству или плана занятости.
Newly arrived foreigners must - like other unemployed persons whoseonly problem is unemployment - register with the Public Employment Service (PES) and provide information relevant to their possible work placement to the Job and CV-bank. Вновь прибывающие иностранцы, подобно всем остальным безработным, которые стремятся трудоустроиться, обязаны зарегистрироваться в Государственной службе занятости (ГСЗ) и представить сведения, имеющие отношение к их трудоустройству, в банк информации о вакантных рабочих местах и анкетных данных.
Unemployed persons who take care of one or two children younger than 16 years get an increase of 10 per cent in their unemployment compensation. Those who are taking care of three or more children of similar age get an increase of 20 per cent. Безработным, имеющим на содержании одного или двух детей в возрасте до 16 лет, размер пособия по безработице увеличивается на 10%, а имеющим на содержании трех или более детей того же возраста - на 20%.
The commitment to reducing unemployment also continued, with assistance targeted towards those likely to fall into unemployment and the long-term unemployed. Кроме того, продолжались меры по сокращению безработицы, при этом помощь была адресована тем, кто мог оказаться безработным, а также длительно не работающим лицам.
Deprived of job opportunities at the start of their working lives, young people face a greater risk of low wages in their adult lives, a greater risk of unemployment, longer future unemployment spells as adults and a greater risk of poverty. Молодым людям, не имеющим хороших возможностей для трудоустройства в начале их трудовой деятельности, угрожают низкая зарплата во взрослом возрасте, большая вероятность оказаться безработным и более длительные периоды безработицы в будущем, когда они достигнут взрослого возраста, а также бόльшая опасность нищеты.
In case of illness, unemployed persons receive unemployment compensation on the basis of a medical amount of indemnities for temporary disability is the amount of the unemployed compensation. В случае болезни безработным на основании больничного листа выплачивается пособие по временной нетрудоспособности в размере ранее установленного пособия по безработице.
There's no age for unemployment. Чтобы быть безработным, не обязательно быть молодым.
Reported unemployment varies considerably in part because each country has its own criteria for determining who is counted as unemployed. отчасти потому, что в каждой из стран существуют свои собственные критерии определения того, кто считается безработным.