Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработными

Примеры в контексте "Unemployment - Безработными"

Примеры: Unemployment - Безработными
In the world today, more than 120 million people still live in abject poverty and more than 120 million are officially unemployed, not to mention off-the-books unemployment. Сегодня в мире существует более 120 миллионов людей, которые живут в условиях абсолютной нищеты, и более 120 миллионов людей являются официально безработными, не говоря уже о скрытой безработице.
According to the data from the Labour Exchange, a total of 8.4 per cent of persons in 1999 were unemployed, 8.2 per cent of women and 8.5 per cent of men, with an ever-growing tendency towards unemployment. В соответствии с данными бюро по трудоустройству, в 1999 году в общей сложности 8,4% лиц являлись безработными - 8,2% женщин и 8,5% мужчин - на фоне усиливающейся тенденции к росту безработицы.
According to a recent study, disabled women do not remain unemployed any longer than disabled men. The figures for long-term unemployment (over one year) are 19 per cent for men and 16 per cent for women. По данным недавно проведенного анализа, женщины-инвалиды остаются безработными не дольше, чем мужчины: среди безработных со стажем (более 1 года) 19% мужчин и 16% женщин.
The unemployment indicator for the age group of 30 - 49 years is higher for females than males; on the other hand, concerning the age groups 55 years+, a higher trend to look for a job is noticed in males. В возрастной группе от 30 до 49 лет уровень безработицы среди женщин выше аналогичного показателя для мужчин; с другой стороны, в возрастных группах 55 лет и старше безработными чаще оказываются мужчины.
Despite the fluctuating level of unemployment, the employment rate of persons aged 15-64 has not changed, and the ratio of persons chronically unemployed to the overall number of unemployed has increased. Несмотря на колебания уровня безработицы, число занятых лиц в возрасте 15 - 64 лет не изменилось, а соотношение между хронически безработными и общей численностью безработных увеличилось.
In order to reduce long-term unemployment and social exclusion, labour market training has also been arranged for persons who have been unemployed for a long time, persons with reduced capacity for work and ageing persons. Подготовка для вступления на рынок труда проводится также с целью сокращения длительной безработицы и ограничения социального отчуждения лиц, длительное время являвшихся безработными, лиц с ограниченной трудоспособностью и пожилых лиц.
(a) The development of an inclusive labour market and the promotion of employment, perceived as rights, and of opportunities for all Croatian citizens, especially in respect of long-term unemployment, older workers, persons with special needs, etc.; а) создание интегрированного рынка труда и стимулирование занятости как одного из прав человека, а также предоставление более широких возможностей всем хорватским гражданам, особенно лицам, являющимся безработными в течение длительного времени, трудящимся старшего возраста, лицам с особыми потребностями и т.д.;
Despite these efforts, however, unemployment continues to be an issue for rural women, 21.8 per cent of whom were unemployed in 2004, compared to rates of 15.2 per cent for men in rural areas and 15.4 per cent for women living in urban areas. Однако несмотря на эти усилия, безработица остается для сельских женщин серьезной проблемой, и в 2004 году безработными являлись 21,8 процента женщин по сравнению с 15,2 процента мужчин, проживающих в сельских районах, и 15,4 процента женщин, проживающих в городских районах.
Status, level and evolution of employment, unemployment and underemployment in Monaco: The economically active population under the ILO definition (i.e., the employed economically active population plus the unemployed) was estimated at 38,595 on 1 January 2001. Положение, уровень и динамика занятости, безработицы и неполной занятости в Монако: численность активного населения в соответствии с методологией МОТ (т.е. занятого активного населения вместе с безработными), по оценкам на 1 января 2001 года, составляла 38595 человек.
Unemployment has risen to a record 11.2%, with 35% of young people jobless. Безработица выросла до рекордных 11,2%. 35% молодежи являются безработными.
Employment, Unemployment. 64,728,000 women are employed (56% of pop.), and 3,694,000 are unemployed. Занятость, безработица. 64728000 женщин имеют работу (56% населения) и 3694000 являются безработными.
Unemployment and other benefits are paid to workers who are unemployed or have trouble in continuing to be employed, in accordance with the Employment Insurance Law. Пособие по безработице и другие пособия в соответствии с Законом о страховании занятости выплачиваются работникам, которые являются безработными или сталкиваются с трудностями в получении работы.
Unemployment is about 85 per cent of the population, according to the consolidated inter-agency appeal for 2003, and the informal economy is only able to absorb 30 per cent. По данным, приведенным в Межучрежденческом призыве к совместным действиям на 2003 год, безработными в стране являются около 85 процентов от численности ее населения, а неформальная экономика способна обеспечить занятость лишь 30 процентам.
Unemployment amongst minorities remains high (table 1): on average, 25 per cent of working-age immigrants are unemployed, almost four times the national average. Среди групп меньшинств уровень безработицы по-прежнему остается высоким (таблица 4): в среднем 25% иммигрантов трудоспособного возраста являются безработными, что в четыре раза выше среднего общенационального показателя.
In October 2003, the Government launched the Long-term Unemployment Policy, in which the Employment and Social Security Department has been working closely with the unemployed to identify their training needs. В октябре 2003 года правительство приступило к осуществлению Долгосрочной политики в области безработицы, в рамках которой министерство занятости и социального обеспечения работает в тесном контакте с безработными для определения их потребностей в профессиональной подготовке.
Unemployment and other benefits are paid to workers who are unemployed or have trouble in continuing to be employed, in accordance with the Employment Insurance Law. Пособие по безработице и другие пособия выплачиваются работникам, являющимся безработными или испытывающим трудности с продолжением работы по найму, в соответствии с Законом о страховании лиц, работающих по найму.
Natural resources and environmental food-for-work projects carried out by unemployed or underemployed workers during slack agricultural seasons reduce seasonal unemployment and hunger. Сокращению сезонной безработицы и решению проблемы голода способствуют проекты в области рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды с оплатой труда продуктами питания, осуществляемые безработными и лицами, не имеющими постоянного места работы, в периоды межсезонья в сельском хозяйстве.
Powiat Labor Exchanges were at the forefront of struggle against unemployment putting the jobless and those on a lookout for better employment in touch with employers. Районные биржи труда стали одними из главных борцов с безработицей, содействуя установлению контактов между безработными гражданами и лицами, ищущими лучшую работу, с потенциальными работодателями.
The average unemployment levels masks the male-female differential, in that 15 percent of females are out of work, compared with 10 percent of males. За средними показателями безработицы скрывается различие между мужчинами и женщинами, т.е. тот факт, что безработными являются 15% женщин и 10% мужчин.
The right to financial benefit is recognized to unemployed persons who have been insured against unemployment for not less than 12 months continuously or 18 months non-continuously. Право на получение финансового пособия признается за безработными, которые были застрахованы на случай безработицы в течение непрерывного периода времени продолжительностью не менее 12 месяцев или в течение 18 месяцев с перерывами.
These figures were even higher for women, with 25 per cent of poor women facing unemployment compared with 12 per cent of non-poor women. Эти цифры были еще выше у женщин: безработными были 25% бедных женщин, в то время как доля безработных женщин, не относящихся к категории бедных, составляла 12%.
Unemployment affects women much more than men; the Djiboutian Household Survey of Social Indicators (EDAM-IS) 2002 shows that 68.8 per cent of active women (able to work) are unemployed compared to 54.6 per cent of men. Что касается занятости, то уровень безработицы среди женщин намного выше, чем среди мужчин; согласно результатам обследования ОДХД-ИС/2002, безработными являются 68,8% активных (трудоспособных) женщин по сравнению с 54,6% мужчин.
Please provide updated information and statistical data on unemployment, in particular regarding youth, adults and those on long-term unemployment. Просьба представить обновленную информацию и статистические данные о безработице, в частности среди молодежи, взрослых и лиц, являющихся безработными на протяжении длительного периода времени.
At the heart of the Government's strategy, employment and combating unemployment form one of the authorities' main areas of action in the fight against poverty, as unemployment affects more than 60 per cent of the active population, predominantly women and young people. В рамках реализуемой правительством стратегии вопросы занятости и борьбы с безработицей являются одним из приоритетных направлений деятельности властей Джибути в их борьбе с нищетой, поскольку, по имеющимся сведениям, безработными являются более 60% активного населения, в основном женщины и молодежь.
Provides social security protection against unemployment by insulating workers against the risk of loss of earnings during unemployment and maternity leave. Предусматривает социальную защиту от безработицы и риска потери трудящимися доходов, когда они являются безработными и находятся в отпуске по уходу за ребенком.