Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программе развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программе развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программе развития организации объединенных наций
Reimbursements paid to UNDP will increase in volume by $0.9 million over the biennialized 2011 level, primarily because of an increase in the number of staff being supported. Компенсация, выплачиваемая Программе развития Организации Объединенных Наций, возрастет на 0,9 млн. долл. США по сравнению с ее удвоенным размером за 2011 год главным образом ввиду увеличения количества финансируемых должностей.
The expansion of the number of family members of deceased combatants eligible to receive benefits shall be carried out in accordance with the following procedure: (a) The legal associations representing war-wounded persons shall submit the corresponding preliminary lists to UNDP within one month. Расширение круга бенефициаров в рамках семьи в случае кончины комбатантов будет осуществляться в соответствии со следующей процедурой: а) законные ассоциации, представляющие инвалидов войны, должны в течение одного месяца представить Программе развития Организации Объединенных Наций соответствующие предварительные списки.
Several options had been explored, and it had been decided that a consultant should be engaged to guide the process; several international organizations, including UNDP, had been approached for technical assistance to complete the policy statement and plan of action. В результате анализа нескольких возможных вариантов было принято решение о необходимости привлечения к руководству данным процессом консультанта; правительство обратилось к ряду международных организаций, в том числе Программе развития Организации Объединенных Наций, с просьбой об оказании технической помощи в завершении работы над стратегическим заявлением и планом действий.
In this regard, MISCA has requested support from UNDP in transferring the necessary skills in order to equip the Mission to support the registration of the elements of the defence and security forces. В этой связи АФИСМЦАР обратилась к Программе развития Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании ей специализированной поддержки, с тем чтобы Миссия могла оказывать содействие в учете и регистрации личного состава сил обороны и безопасности.
The Ministry of Rehabilitation and Social Integration will continue to require support from UNDP to strengthen its capacities to support, coordinate and monitor the implementation of the plan of action at the national and prefectoral level. Министерство по вопросам реабилитации и социальной реинтеграции будет и далее обращаться к Программе развития Организации Объединенных Наций за помощью в укреплении его потенциала в области поддержки, координации и контролирования хода осуществления плана действий на национальном уровне и на уровне префектур.
However, towards the end of the period a declining trend can be observed for the core resources of UNDP and UNICEF and the voluntarily funded resources (non-core) of ILO. Ближе к концу периода, однако, можно наблюдать тенденцию к сокращению объема основных ресурсов, выделяемых Программе развития Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ, а также добровольных ресурсов (неосновных), предоставляемых Международной организации труда.
To that end, the Conference requested the United Nations Development Programme (UNDP) to convene a round-table meeting of donors and the countries of the region in order to coordinate actions to be undertaken in those areas affected by the presence of refugees. С этой целью Конференция обратилась к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с просьбой провести совещание "за круглым столом" с участием доноров и стран региона для координации действий, которые предстоит предпринять в районах, на которых сказывается присутствие беженцев.
UNIKOM provided the United Nations Development Programme (UNDP) with radios on loan, technical support for identification-card processing and the use of its VHF repeater for an inter-agency VHF link. ИКМООНН предоставила Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) радиоаппаратуру на условиях аренды, техническую поддержку в вопросах обработки удостоверений личности, а также возможность использования своего ретранслятора ОВЧ-связи для обслуживания межучрежденческого канала ОВЧ-связи.
Support and Assistance United Nations Development Program (UNDP) in supporting Displaced People, since 2002-2005, knowing that cooperation in this concern is still going on. Поддержка и помощь Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в деле информирования внутренне перемещенных лиц периода 2002 - 2005 годов о продолжении сотрудничества по этому вопросу.
Of a total of $2,660,510 loaned to the United Nations Development Programme (UNDP) in the Sudan in 2007, $1,644,474 has been repaid, leaving an outstanding balance of $1,016,036. Из общей суммы в размере 2660510 долл. США, выделенной в качестве займа Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Судане в 2007 году, 1644474 долл. США выплачено, а непогашенный остаток составляет 1016036 долл. США.
Particular thanks go to the Rapporteur of the Advisory Council for Human Rights who was instrumental in organizing the programme, as well as to the United Nations Development Programme (UNDP) and Operation Lifeline Sudan (OLS) in both the Sudan and Kenya. Он хотел бы выразить особую признательность докладчику Консультативного комитета по правам человека, который сыграл ключевую роль в организации программы, а также Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и операции "Мост жизни для Судана" (ОМЖС) в Судане и Кении.
The United Nations (Department of Political Affairs) and UNDP should jointly organize a round-table donor conference to mobilize resources for Guinea-Bissau, as a follow-up to the one organized at Geneva in May 1999. Организации Объединенных Наций (Департамент общественной информации) и Программе развития Организации Объединенных Наций следует совместно организовать конференцию доноров «за круглым столом» в целях мобилизации ресурсов для Гвинеи-Бисау в качестве последующего шага в связи с конференцией, проведенной в Женеве в мае 1999 года.
For instance, out of the advances amounting to $17.02 million made in September 2001 to the United Nations Development Programme (UNDP) from the Multilateral Fund, only $6.11 million had been liquidated. Например, по авансовым выплатам на сумму 17,02 млн. долл. США, произведенным в сентябре 2001 года из Многостороннего фонда Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), лишь по 6,11 млн. долл. США была представлена соответствующая отчетность.
The Working Group also recommends that the Secretary-General monitor the effectiveness of the newly established United Nations Development Programme (UNDP) Committee on Personal Responsibility and Financial Liability and consider whether it would be useful to establish a similar mechanism in the United Nations. Рабочая группа также рекомендует Генеральному секретарю следить за эффективностью недавно созданного в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Комитета по личной и финансовой ответственности и рассмотреть вопрос о целесообразности создания аналогичного механизма в Организации Объединенных Наций.
Responsibility for funding and Headquarters supervision of the programme is being transferred from the Department of Peacekeeping Operations to the United Nations Development Programme (UNDP). От Департамента операций по поддержанию мира к Программе развития Организации Объединенных Наций переходит ответственность за финансирование Программы и за контроль над ней со стороны Центральных учреждений.
Bearing this in mind, on 20 October 1999, the Lower House of the Belarusian Parliament ratified an agreement on the participation of Belarus in UNDP activities. Руководствуясь именно этими принципами, нижняя палата белорусского парламента ратифицировала 20 октября этого года соглашение об участии Беларуси в Программе развития Организации Объединенных Наций.
(a) The legal associations representing war-wounded persons shall submit the corresponding preliminary lists to UNDP within one month. а) законные ассоциации, представляющие инвалидов войны, должны в течение одного месяца представить Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) соответствующие предварительные списки.
His delegation offered its special thanks to the Japanese Government and to the United Nations Development Programme (UNDP) for convening at Tokyo in September 1999 an international conference on the Semipalatinsk region, which had created a stir both in Kazakhstan and abroad. Г-н Агеев выражает особую благодарность правительству Японии и Программе развития Организации Объединенных Наций за проведение в Токио в сентябре 1999 года международной конференции по проблеме Семипалатинского региона, итоги которой вызвали широкий резонанс в Казахстане и за рубежом.
Therefore, UNDP requests the Executive Board to allow UNDP, as an interim arrangement, to continue its basic support operations in the country in support of ongoing humanitarian assistance efforts, livelihoods and coordination activities. В этой связи Программа развития Организации Объединенных Наций просит Исполнительный совет разрешить Программе развития Организации Объединенных Наций в качестве временной меры продолжить базовую поддержку деятельности в стране в поддержку продолжающихся усилий по оказанию гуманитарной помощи, деятельности по обеспечению средств к существованию и мер по координации.
Developed countries, development banks, UNDP and other relevant agencies, including the regional commissions, as well as bilateral development agencies, should focus on capacity-building in development cooperation. Развитым странам, банкам развития, Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), другим соответствующим учреждениям и региональным комиссиям и двусторонним учреждениям, занимающимся вопросами развития, следует сосредоточить свои усилия на создании потенциала в области сотрудничества в целях развития.
The Panel appreciates the support and cooperation accorded to it by AMIS, UNDP, UNMIS, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, national and international non-governmental organizations, foreign embassies and other agencies and bodies working in Darfur and Khartoum. Группа выражает признательность за поддержку и сотрудничество Миссии Африканского союза в Судане, Программе развития Организации Объединенных Наций, Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, Управлению по координации гуманитарных вопросов, национальным и международным неправительственным организациям, иностранным посольствам и другим учреждениям/органам, работающим в Дарфуре и Хартуме.