Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программе развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программе развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программе развития организации объединенных наций
The United Nations Development Programme (UNDP) was asked to take the initiative to convene a meeting of an open-ended task force to continue discussion on national strategies and reporting requirements. К Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) была обращена просьба выступить с инициативой проведения совещания целевой группы открытого состава, с тем чтобы продолжить обсуждение вопроса о национальных стратегиях и потребностях в представлении докладов.
Here I want once more publicly to express our deep thanks to the United Nations Development Programme (UNDP), whose timely and effective work we have seen at first hand. В этой связи мне хотелось бы вновь открыто выразить глубокую признательность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), своевременную и эффективную работу которой мы наблюдали в непосредственной близости.
Subject to the agreement of the Government, responsibility for support to INAROE will be transferred to the United Nations Development Programme (UNDP) under a two-year programme at an estimated cost of $25 million, to be funded primarily through voluntary contributions from international donors. Если правительство предоставит на это свое согласие, функции по поддержке НИОНБ будут переданы Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в рамках двухгодичной программы сметной стоимостью в 25 млн. долл. США, финансирование которой будет обеспечиваться главным образом по линии добровольных взносов международных доноров.
Several delegations objected to the proposal to transfer $2,309,300 to the United Nations Development Programme in respect of functions to be transferred to UNDP, and indicated that they believed that regular budget resources should not be used to finance those programmes. Несколько делегаций возразили против предложения передать средства в размере 2309300 долл. США Программе развития Организации Объединенных Наций, выделяемые на выполнение функций, подлежащих передаче ПРООН, и указали, что, по их мнению, ресурсы регулярного бюджета не должны использоваться для финансирования этих программ.
The United Nations Development Programme (UNDP) should establish a system of statistical data on national professional project personnel, incorporating inputs from the field, specifying sources of finance, types of contract and its duration. Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) следует создать систему статистических данных о национальных сотрудниках категории специалистов по проектам, включая информацию с мест, с указанием источников финансирования, видах контрактов и их продолжительности.
The Office of Internal Oversight Services also reviewed the conflict resolution systems in two other international organizations, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank. Управление служб внутреннего надзора также провело обзор систем урегулирования конфликтов, действующих в двух других международных организациях - Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирном банке.
By the common premises arrangement, UNICEF is to make a direct contribution of its proportionate share of the project costs to the lead and executing agency, the United Nations Development Programme (UNDP). В соответствии с соглашением о строительстве общих помещений ЮНИСЕФ должен вносить средства на покрытие своей пропорциональной доли расходов по проектам непосредственно головному и исполняющему учреждению, Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In particular, I would like to commend the IPU for valuable technical support provided to the United Nations Development Programme (UNDP) in its effort to promote democracy and strengthen democratic institutions in developing countries. В частности, я хотел бы воздать должное МС за ценную техническую помощь, оказанную Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в ее усилиях по содействию обеспечению демократии и укреплению демократических институтов в развивающихся странах.
The General Assembly by its resolution 52/12B decided to transfer to the United Nations Development Programme (UNDP) "the responsibilities of the Emergency Relief Coordinator for operational activities for natural disaster mitigation, prevention and preparedness". Генеральная Ассамблея в своей резолюции 52/12В постановила передать Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) "функции Координатора чрезвычайной помощи, связанные с оперативной деятельностью по смягчению последствий и предотвращению стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним"[52].
The United Nations Conference on Environment and Development's mandate to UNDP for capacity- building for sustainable development has been reconfirmed in General Assembly resolution 47/194 and Governing Council decision 93/2. Мандат, который был предоставлен ЮНСЕД Программе развития Организации Объединенных Наций в отношении создания потенциала в целях устойчивого развития, был подтвержден в резолюции 47/194 Генеральной Ассамблеи и в решении 93/2 Совета управляющих.
At Copenhagen, we gave the United Nations Development Programme (UNDP) a mandate to address poverty alleviation through coordinated social development programmes. В Копенгагене Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) было поручено заняться решением задачи смягчения остроты проблемы нищеты за счет претворения в жизнь координированной программы социального развития.
In 2004, the Secretary-General announced the transfer of the responsibility for United Nations coordination of Chernobyl activities from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to the United Nations Development Programme (UNDP). В 2004 году Генеральный секретарь объявил о передаче ответственности за координацию мероприятий в связи с чернобыльской катастрофой от Управления по координации гуманитарных вопросов Секретариата Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
We have deep appreciation for the United Nations Development Programme (UNDP) and its office in Riga for their substantial assistance in the further development of the democratic institutions in Latvia. Мы глубоко признательны Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ее отделению в Риге за оказываемую ими существенную помощь в деле дальнейшего развития демократических институтов в Латвии.
The Alliance of Small Island States also wishes to express its appreciation to the United Nations Development Programme (UNDP) for the prompt and timely submission of the two studies which were requested in the Programme of Action. Союз малых островных государств также желает выразить свою высокую оценку Программе развития Организации Объединенных Наций за неотложное и своевременное представление двух исследований, испрошенных в Программе действий.
He expressed appreciation to Germany, the United Nations Development Programme (UNDP) and the interim secretariat of the Convention for their contributions and invited other development partners of Benin to support the elaboration and implementation of its Programme of Action. Он выражает признательность Германии, Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и временному секретариату Конвенции за их вклад и предлагает другим партнерам Бенина в области развития поддержать разработку и осуществление его программы действий.
He commended UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP) on their work to implement the Secretary-General's Framework and encouraged them to continue such work and promote the application of the IASC Framework in the development of durable solution strategies. Оратор выражает признательность УВКБ и Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за их работу по осуществлению Основных принципов Генерального секретаря и призывает их продолжать эту работу и содействовать использованию Рамочной программы МПК для разработки долгосрочных решений.
The Institute organized a meeting in Panama on 16 and 17 November 2009 on strengthening regional capacities for preventive action in Central America and the Caribbean, in partnership with the Regional Center for Latin America and the Caribbean of the United Nations Development Programme (UNDP). 16 и 17 ноября 2009 года в Панаме Институт совместно с Региональным центром для Латинской Америки и Карибского бассейна, действующим при Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), организовал совещание по вопросам укрепления регионального потенциала превентивной деятельности в Центральной Америке и Карибском бассейне.
The Government of Kazakhstan may call on the United Nations Resident Coordinator and UNDP in Kazakhstan to assist in the effort. Правительство Казахстана может обратиться за помощью в реализации этих начинаний к Резиденту-координатору Организации Объединенных Наций и Программе развития Организации Объединенных Наций в Казахстане.
The Royal Government of Cambodia is deeply grateful to the United Nations Development Programme (UNDP) and to the foreign Governments and non-governmental organizations that have assisted the Cambodian Mine Action Centre (CMAC) in its de-mining effort. Королевское правительство Камбоджи выражает глубокую признательность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), иностранным правительствам и неправительственным организациям, которые оказывают содействие Камбоджийскому центру по разминированию (КЦПР) в его усилиях по разминированию.
By 31 March 1996, the Trust Fund had received $7.3 million, of which some $5 million has been transferred to the United Nations Development Programme (UNDP) for implementation. К 31 марта 1996 года Целевой фонд получил 7,3 млн. долл. США, из которых примерно 5 млн. долл. США было передано Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для осуществления мероприятий.
More than 1,000 people attended the ceremony, which concluded with the symbolic handover to UNDP of authority for United Nations coordination of Chernobyl matters. Церемония, в которой приняли участие более 1000 человек, завершилась символической передачей Программе развития Организации Объединенных Наций полномочий по координации деятельности Организации Объединенных Наций в вопросах, связанных с Чернобылем.
The participation of the United Nations Development Programme (UNDP) will be sought and other organizations of the United Nations system will be consulted. Принять участие будет предложено Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а с другими организациями системы Организации Объединенных Наций будут проведены консультации.
One proposed recommended enhancement is exemplified by the establishment by the United Nations Development Programme (UNDP) of the Management Review and Oversight Committee, which holds periodic meetings to review the accountability framework of the Programme and reports to the Executive Board. З. Одним из примеров реализации рекомендованных усовершенствований является создание в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Комитета по обзору управления и надзору, который периодически проводит совещания с целью анализа системы подотчетности Программы и представляет доклады Исполнительному совету.
The United Nations Development Fund (UNDP) has an Ombudsman Panel, which also serves the United Nations Population Fund (UNFPA). В Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) функционирует Коллегия омбудсмена, которая обслуживает также Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
Within the framework of the United Nations development programmes and funds, the United Nations Development Programme (UNDP) plays a special role in human sustainable development. Среди программ и фондов Организации Объединенных Наций в области развития особая роль в деле обеспечения устойчивого развития человека отводится Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).