Примеры в контексте "Underneath - Внизу"

Примеры: Underneath - Внизу
There must be a pretty deep fault underneath there, or it wouldn't have caved in. Там, внизу, довольно глубокая трещина, иначе бы там все так не осело.
As you can see, my name is underneath, Видите, тут внизу моё имя.
You put your desk underneath, you have your loft up top. Вы помещяете стол внизу, и у вас есть чердак сверху.
Old ones at the top, and the newer ones underneath. Старые - сверху, более новые - внизу.
All it does mean is we can no longer be sure what's underneath. Все, что из этого следует - больше нельзя быть уверенным относительно того, что расположено внизу.
It's a baseball with the stitches pulling apart, opening like a zipper with just a hint of man underneath. Это бейсбольные разорванные стежки. открывающиеся как молния. с силуэтом человека внизу.
She had underlined the day and the time twice, and underneath she had written nothing but a capital "C". Она дважды подчеркнула день и время, а вместо подписи внизу поставила "К".
There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу.
I would say that on top we have Fox, and underneath - that girl. Скажем так: сверху у нас Фокс, а внизу - девушка
And underneath where I said "we went to the movies," И внизу, где я говорю:
Can we at least figure out how to access whatever's underneath here? Давай попробуем выяснить, есть ли способ узнать, что там вообще внизу?
Not without losing your mind, 'cause whenever you're around me, all you can think about is my hands underneath you, my lips on your neck... that thing I used to do. Не без потери своего разума, поскольку всякий раз, когда ты рядом, все, о чем я могу думать - это мои руки внизу, мои губы целуют твою шею... то, что я обычно делаю.
I also love the detail that you have underneath his right foot where his foot is resting on a pedestal, and that is exactly what we can see on the Palenque slab. Я также люблю деталь, которую Вы имеете внизу его правая нога, где его нога - опора на опору, и это точно, что мы можем видеть на плите Паленке.
Here, this is my brother's phone number, I'll be at his home and underneath is my mobile number Держи. Это телефон моего брата, а внизу мой мобильный.
The Coat of arms of Galmudug are nearly identical to the Somali national coat of arms, with the addition of a wreath around the arms to represent peace, and a ribbon underneath with the letters GMS written on it, GMS being Galmudug State. Герб Галмудуга почти идентичен сомалийскому национальному гербу, с дополнением венка вокруг герба Сомали - символ мира и ленты внизу с надписью GMS сокращение от Галмудуг (Galmudug).
Underneath is a concrete basement, where he married Eva Braun and where they killed themselves. Внизу - бетонный подвал, где он женился на Еве Браун, и где они покончили с собой.
I see the lamp posts underneath. А внизу вижу телеграфные столбы.
I can feel her, she's underneath us. Я чувствую, она внизу.
Oil drums, oil drums underneath. Бочки, бочки внизу.
I wonder how far underneath...? Интересно, как далеко внизу?
Shall you wear something underneath? а вы что-то носите внизу?
In the file underneath. Внизу, в папке внизу.
What are you wearing underneath? Что у тебя внизу?
Show us what's underneath. Покажите нам, что там внизу.
It's money on top, newspaper underneath Деньги сверху, газеты внизу.