Английский - русский
Перевод слова Under-secretary
Вариант перевода Заместителя министра

Примеры в контексте "Under-secretary - Заместителя министра"

Примеры: Under-secretary - Заместителя министра
Argentina commended the ratification of CPED, the efforts to establish the office of the under-secretary for human rights and the new anti-discrimination legislation. Аргентина позитивно расценила ратификацию МКНИ, усилия по созданию канцелярии заместителя министра по правам человека, а также новое законодательство против дискриминации.
The Philippines welcomed the proposal to create the office of the under-secretary for human rights and acknowledged the increasing political participation of women and the extensive consultation process that had been held with indigenous peoples. Филиппины приветствовали предложение создать канцелярию заместителя министра по правам человека и признали расширение участия женщин в политической жизни, а также проведение широкого консультационного процесса с коренными народами.
Make concrete the initiatives for the establishment of the office of the under-secretary for human rights and the formulation of the national plan for human rights (Peru); 121.28 вносить конкретные инициативы по созданию канцелярии заместителя министра по правам человека и разработать национальный план в области прав человека (Перу);
121.27. Continue efforts in strengthening its institutional capacity to promote and protect human rights, in particular to accelerate the establishment of the office of the under-secretary for human rights, and to formulate a comprehensive national human rights plan of action (Indonesia); 121.28. 121.27 и впредь прилагать усилия по укреплению своего институционального потенциала по поощрению и защите прав человека, в частности ускорить процесс создания канцелярии заместителя министра по правам человека и разработать всеобъемлющий план действий по правам человека (Индонезия);
A steering committee chaired by the Under-Secretary of the Ministry of Agriculture was then constituted for the unit. Затем для руководства Группой был образован Руководящий комитет под председательством заместителя министра сельского хозяйства.
The Chairman invited the Under-Secretary for Global Affairs and Human Rights of Mexico to address the Committee. Председатель приглашает заместителя министра Мексики по глобальным вопросам и правам человека выступить в Комитете.
A meeting was arranged between the Bureau members and the office of the Under-Secretary, Margherita Boniver. Была организована встреча между членами Бюро и сотрудниками аппарата заместителя министра Маргариты Бонивер.
The Ministry of the Interior: a human rights committee chaired by the Under-secretary for Internal Affairs was set up. Министерство внутренних дел: был учрежден Комитет по правам человека под председательством заместителя министра внутренних дел.
The Permanent Committee on Security shall be composed of one representative of the respective Ministries of Foreign Affairs and Defence, at the rank of Under-Secretary or Ambassador. В состав Постоянного комитета безопасности будут входить по одному представителю от соответствующих министерств иностранных дел и обороны в ранге заместителя министра или посла.
1977-1980 Office of the First Under-Secretary for Foreign Affairs, Chef de Cabinet of the President Канцелярия первого заместителя министра иностранных дел, руководитель канцелярии президента
Chief of Cabinet of the Under-Secretary for Labour Руководитель канцелярии заместителя министра по вопросам труда
Assistant Under-secretary for Standardization in Ministry of environment Educational background Помощник заместителя Министра по вопросам стандартизации, Министерство охраны окружающей среды
Rosario Villalobos Rueda, Office of the Under-Secretary for Human Rights Росарио Вильялобос Руэда, управление заместителя министра по правам человека
Statement made by Ambassador Carlos López Damm, Under-Secretary for Migratory Relations of Ecuador, during the General Assembly's High-level Dialogue on International Migration and Development, 15 September 2006. Выступление посла Карлоса Лопеса Дамма, заместителя министра иностранных дел Эквадора по вопросам миграции, в ходе Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии в рамках Генеральной Ассамблеи, 15 сентября 2006 года.
Furthermore, the State party asserts that the Office of the Under-Secretary for Human Rights provided assistance to the father and other family members to enable them to travel from Comodoro Rivadavia to visit the author. Помимо этого, государство-участник утверждает, что Секретариат заместителя Министра по правам человека оказывал содействие отцу и другим родственникам с организацией поездок из Комодоро-Ривадавии для посещения автора.
In addition, the Office of the Under-Secretary for Human Rights contacted the social assistant at the detention centre to enquire about the author's condition on several occasions. Кроме того, представители Секретариата заместителя Министра по правам человека несколько раз связывались с социальным работником центра содержания под стражей для наведения справок о состоянии автора.
The Office of the Under-secretary for Migrant Workers' Affairs of the Department of Foreign Affairs of the Philippines provided legal assistance to Filipino migrant workers facing death sentences abroad. Канцелярия заместителя министра по делам трудящихся-мигрантов Министерства иностранных дел Филиппин оказывала правовую помощь филиппинским трудящимся-мигрантам, приговоренным к смертной казни за границей.
This scheme operates on a different basis to the Finnish model in that it was established and operates under the supervision of the Under-secretary of the Treasury. Эта схема функционирует иначе, чем финская модель, поскольку она создана и действует под надзором заместителя министра финансов.
Deputy Under-secretary for Research, Education and Economics, United States Department of Agriculture, United States of America Помощник заместителя министра по исследованиям, образованию и экономике, Министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов, Соединенные Штаты Америки
We will suspend the meeting for a few minutes in order to escort the Secretary of State from the chamber and will then hear directly from the Under-Secretary of Mexico. Мы прервем заседание на несколько минут, чтобы сопроводить г-жу Государственного секретаря из нашего зала, а непосредственно затем заслушаем заместителя Министра из Мексики.
We welcome the appointment of Under-Secretary of State Jaakko Laajava of the Ministry of Foreign Affairs of Finland as facilitator and the designation of Finland to host the conference. Мы приветствуем назначение заместителя министра иностранных дел Финляндии Яакко Лааяву координатором конференции, а Финляндию - местом проведения конференции.
In Khartoum, the Independent Expert held wide-ranging discussions with senior Government officials, including the Minister of Justice, the Minister of the Interior and the Under-secretary of the Ministry of Foreign Affairs. В Хартуме Независимый эксперт провел широкие обсуждения с высокопоставленными правительственными чиновниками, включая Министра юстиции, Министра внутренних дел и заместителя Министра иностранных дел.
Letter dated 20 February 2001 from the Under-secretary at the Ministry of Commerce of Bahrain addressed to the Director of the International Department of the Ministry of Foreign Affairs Письмо заместителя министра торговли Бахрейна от 20 февраля 2001 года на имя директора международного департамента министерства иностранных дел
The Bureau for the "Development of Asylum and Migration Legislation and Strengthening Administrative Capacity" was established under the Under-secretary of the Ministry of Interior in mid-October 2008. В середине октября 2008 года под руководством заместителя Министра внутренних дел было создано Бюро по разработке законодательства по вопросам убежища и миграции и по наращиванию административного потенциала.
Speaking in her capacity as Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Baroness Scotland, on 3 April 2000, reiterated the key recommendations of the Paper as follows:34 Выступая З апреля 2000 года в своем качестве парламентского заместителя министра иностранных дел и по делам Содружества, баронесса Скотленд подтвердила следующие ключевые рекомендации, содержащиеся в Книге34: