| Make concrete the initiatives for the establishment of the office of the under-secretary for human rights and the formulation of the national plan for human rights (Peru); | 121.28 вносить конкретные инициативы по созданию канцелярии заместителя министра по правам человека и разработать национальный план в области прав человека (Перу); |
| This scheme operates on a different basis to the Finnish model in that it was established and operates under the supervision of the Under-secretary of the Treasury. | Эта схема функционирует иначе, чем финская модель, поскольку она создана и действует под надзором заместителя министра финансов. |
| The Office of the Under-Secretary for Human and Social Rights, however, may replace this "absence through enforced disappearance" by issuing a certificate based on the information contained in the files of the National Commission on the Disappearance of Persons (CONADEP). | Вместе с тем управление заместителя министра по правам человека и социальным правам имеет право на основании информации, содержащейся в архивах национальной комиссии по исчезновениям (КОНАДЕП), выписывать свидетельства, заменяющие собой справки, подтверждающие факт "отсутствия вследствие насильственного исчезновения". |
| Women are to be found in ministries and institutions at all leadership levels (for example, in positions of under-secretary and assistant under-secretary). | Женщины работают в министерствах и учреждениях на руководящих должностях всех уровней (например, на должностях заместителя министра и помощника заместителя министра). |
| After the appointment of the facilitator for the 2012 Conference, the Consortium, in close consultation with the facilitator's team and with the participation of the Under-Secretary of State of Finland, organized a second seminar in Brussels on 5 and 6 November 2012. | После назначения координатора Конференции 2012 года Консорциум в тесной консультации с группой координатора и при участии заместителя министра иностранных дел Финляндии организовал проведение второго семинара 5 - 6 ноября 2012 года в Брюсселе. |
| Adam Fronczak, Under-Secretary of State of the Ministry of Health of Poland | Адам Фрончак, заместитель министра здравоохранения Польши |
| Wojciech Lamentowicz, Under-Secretary of State, Chancellery of the President of Poland | Войцех Ламентович, заместитель министра, Канцелярия Президента Польши |
| Janus Szymanski, Under-Secretary of State, Ministry of Interior and Administration | Янис Шиманский, заместитель министра, Министерство внутренних дел и администрации |
| The next speaker, the Under-secretary of Governmental Accounting of Ecuador, provided an overview of the application process and main findings of the ADT in Ecuador. | Следующий оратор, заместитель министра, отвечающая за бухгалтерский учет в государственном секторе Эквадора, рассказала о применении РРСУ в стране и о главных результатах этой работы. |
| Mr. Miguel Marín Boscha, b Under-Secretary for Asia, Africa, Europe and Multilateral Affairs Ministry of Foreign Affairs Mexico D.F. | Г-н Мигель Марин Боша, Ь Заместитель министра по делам Азии, Африки, Европы и многосторонним вопросам Министерство иностранных дел Федеральный округ Мехико |
| b) the Under-Secretary in the Ministry of Finance - General Inspector of Financial Information, | Ь) заместитель секретаря министра финансов - Генеральный инспектор по финансовой информации, |
| Ignacio Nolfi, Under-Secretary, Department of Human Rights, Prison Policy and Complaints, Attorney-General's Office, Buenos Aires Province; | Игнасио Нольфи, заместитель Секретаря отдела по правам человека, пенитенциарной политике и жалобам Генеральной прокуратуры провинции Буэнос-Айрес |
| H.E. Mr. Sergio Mario La Rocca, Under-Secretary of the Planning and Environmental Policy Secretariat for Environment and Sustainable Development of Argentina | Его Превосходительство г-н Серхио Марио Ла Рокка, заместитель Секретаря по вопросам планирования и экологической политики Секретариата по охране окружающей среды и устойчивому развитию Аргентины |
| Under-Secretary for International Economics Relations. | Заместитель секретаря по вопросам международных экономических связей. |
| Offices held from 1983 to 1989: Director, Children and Family Department, Under-Secretary for Public Health, Secretary for Social Welfare. | В 1983-1989 годах: директор отдела по делам меньшинств и семьи, заместитель секретаря по вопросам здравоохранения, секретарь по вопросам социального обеспечения. |
| Ms. BERNARD welcomed the reform of the executive branch, the establishment of the new Office of the Under-Secretary for Gender Affairs and the reform of the Constitution and Bolivia's legal framework. | Г-н БЕРНАРД выражает удовлетворение в связи с реформой исполнительной власти, созданием нового Управления заместителя Секретаря по вопросам положения женщин и реформой Конституции и юридических рамок в Боливии. |
| She wished to know whether the Office of the Under-Secretary for Gender Affairs and the Bolivian Parliament had been making systematic efforts to bring Bolivian legislation into line with the provisions of the Convention, or whether attempts at attaining legal equality were being made as opportunities arose. | Она хочет знать, прилагает ли Управление заместителя Секретаря по вопросам положения женщин и Боливийский парламент систематические усилия по приведению боливийского законодательства в соответствие с положениями Конвенции и принимаются ли по мере появления возможностей меры в целях достижения равенства в правовой области. |
| The Office of the Under-secretary for Migrant Workers' Affairs (OUMWA) acts as the nerve center on matters related to assistance to Filipinos in distress overseas. | Канцелярия заместителя секретаря по делам трудящихся-мигрантов (КЗСДТМ) выступает в качестве главного органа, занимающегося вопросами оказания помощи оказавшимся в беде филиппинцам за границей. |
| At the request of the corresponding judicial authorities, representatives of the Office of the Under-Secretary for Prison Affairs of Argentina and the Federal Prison Service attend habeas corpus hearings held at the behest of detainees and the Office of the Prison System Ombudsman. | По просьбе компетентных судебных органов представители Управления заместителя секретаря по делам тюрем и ФПС принимают участие в слушаниях постановлений "хабеас корпус", поданных задержанными и Управлением омбудсмена по делам тюрем. |
| An urgent meeting to be held, attended by the Ministry Under-secretary, the Assistant Under-secretary for Social Development, and the Department's director | Срочное проведение такой встречи с участием заместителя секретаря министерства, помощника заместителя секретаря по вопросам социального развития и Директора Департамента |
| It is also a great pleasure to have among us the distinguished Assistant Under-Secretary of State, Mr. Roland Smith of the United Kingdom. | Мне также очень приятно видеть среди нас уважаемого помощника заместителя государственного секретаря Соединенного Королевства г-на Роланда Смита. |
| I would also like to take this opportunity to welcome warmly our new colleagues around this table as well as our distinguished visitor, Under-Secretary Roland Smith of the United Kingdom. | Мне также хотелось бы, пользуясь случаем, тепло приветствовать наших новых коллег за этим столом, а также нашего уважаемого гостя - заместителя государственного секретаря Роланда Смита из Соединенного Королевства. |
| The Acting President: The Assembly will now hear an address by Her Excellency Baroness Valerie Amos, Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление парламентского заместителя государственного секретаря по иностранным делам и делам Содружества Соединенного Королевства Ее Превосходительства баронессы Валери Амос. |
| These issues, as well as those related to peace and human rights in Afghanistan, have been the object of further discussions between Pakistan and the United States, including during Under-Secretary of State Pickering's visit to Islamabad in late May. | Эти вопросы, а также вопросы, связанные с миром и правами человека в Афганистане, были предметом дальнейших обсуждений между Пакистаном и Соединенными Штатами, в том числе во время визита заместителя государственного секретаря Пикеринга в Исламабад в конце мая. |
| We welcome Mr. Petrovsky, the Secretary-General of the Conference, and his Deputy, Mr. Bensmail, and we extend a warm welcome to Under-Secretary Gardini of Italy and Ambassador Earle of the United States of America. | Мы приветствуем Генерального секретаря Конференции г-на Петровского и его заместителя г-на Бенсмаила, а также горячо приветствуем заместителя государственного секретаря Италии Гардини и посла Соединенных Штатов Америки Эрла. |
| Her Excellency Mrs. Kirsti Lintonen, Under-Secretary of State of Finland. | Заместитель государственного секретаря Финляндии Ее Превосходительство г-жа Кирсти Линтонен. |
| The Under-Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Office recognized the importance of "a level playing field" for all jurisdictions. | Заместитель государственного секретаря по иностранным делам и делам Содружества признала важное значение «равных условий» для всех юрисдикций. |
| On 11 July 2001 Baroness Amos, Under-Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Office, introduced the British Overseas Territories Bill to the House of Lords for its consideration. | 11 июля 2001 года баронесса Эймос, заместитель государственного секретаря иностранных дел и по делам Содружества, представила на рассмотрение Палаты лордов законопроект о заморских территориях Великобритании. |
| At the 26th meeting, on 5 July, statements were made by the Minister for Foreign Affairs of Algeria, the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Sweden and the Permanent Representative of the Congo to the United Nations. | На 26-м заседании 5 июля с заявлениями выступили министр иностранных дел Алжира, заместитель государственного секретаря по иностранным делам Швеции и Постоянный представитель Конго при Организации Объединенных Наций. |
| The Republic of Korea however noted the various policy measures to address these concerns and challenges, as noted in the presentation of the Under-Secretary of State at the Ministry for Foreign Affairs of Poland, and encouraged the Government to continue its efforts in that regard. | Вместе с тем, Республика Корея отметила различные политические меры, направленные на решение этих проблем, о которых рассказал в своем выступлении заместитель Государственного секретаря министерства иностранных дел Польши, и призвала правительство продолжать его усилия в данной области. |
| The Conference was opened by the Secretary General of CONAE, together with the Under-Secretary for Water Resources of Argentina and the Expert on Space Applications of the United Nations Office for Outer Space Affairs of the Secretariat. | Конференцию открыли Генеральный секретарь КОНАЕ совместно с заместителем министра по водным ресурсам Аргентины и экспертом по применению космической техники Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства Секретариата. |
| This approach was confirmed, for example, by the Under-Secretary of State of the Foreign and Commonwealth Office of the UK, who stated in a Note in January 1992 that: | Этот подход был подтвержден, например, заместителем министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства, который в записке в январе 1992 года заявил, что: |
| He is currently the First Under-secretary of the Egyptian Ministry of Foreign Affairs and is also covering multilateral issues including all United Nations and Human Rights matters in the Ministry of Foreign Affairs | В настоящее время является первым заместителем Министра иностранных дел Египта, курирует в Министерстве иностранных дел вопросы многосторонних отношений, включая все вопросы, связанные с Организацией Объединенных Наций и правами человека. |
| He entered Panagis Tsaldaris' second government as Vice Minister of Transportation from 1933 to 1935, and continued as Under-Secretary to the Prime Minister. | Во втором правительстве Панагиса Цалдариса был заместителем министра транспорта (1933-1935), а затем заместителем министра при премьер-министре. |
| The list drawn up by the Committee established under Security Council resolution 1267 was incorporated into Chilean law by an administrative measure, Interior Ministry exempt decision No. 2,489 of 11 July 2002, signed by the Under-Secretary of the Interior. | Перечень, подготовленный Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, включен в законодательство Чили административным путем посредством открытого постановления министерства внутренних дел Nº 2489 от 11 июля 2002 года, подписанного заместителем министра внутренних дел. |
| Di Noia was appointed Under-Secretary of the Congregation for the Doctrine of the Faith on 4 April 2002. | 4 апреля 2002 года Ди Нойя был назначен заместителем Секретаря Конгрегации Доктрины Веры. |
| One sign of the United States commitment to a successful outcome is our sending a high-level delegation to the Benin Conference, chaired by our Under-Secretary for Global Affairs, Frank Loy. | Одним из признаков приверженности Соединенных Штатов ее успешным результатам стало направление нами на бенинскую конференцию делегации высокого уровня, возглавляемой заместителем секретаря по глобальным вопросам Франком Лоем. |
| During her mission in December 2008, my Special Representative raised the case with the Under-secretary for Defence Affairs of the Department of National Defence, Antonio C. Santos. | Мой Специальный представитель в ходе ее поездки, состоявшейся в декабре 2008 года, подняла этот вопрос во время встречи с заместителем секретаря по вопросам обороны министерства национальной обороны Атонио К. Сантосом. |
| Similarly, in 1996, a Qatari woman was appointed Under-Secretary (Ministry of Education and Culture), and in 1997 a Yemeni woman was appointed Under-Secretary of the Ministry of Information, for the first time. | Точно так же в Катаре в 1996 году женщина была назначена заместителем секретаря (министерство образования и культуры) и в Йемене в 1997 году женщина была назначена заместителем секретаря в министерстве информации, причем это произошло впервые в истории обеих стран. |
| The meeting was officially closed by Ms. Maria Kapere, Under-secretary of the Ministry of Environment and Tourism of Namibia. | Совещание было официально закрыто заместителем секретаря министерства по защите окружающей среды и туризма Намибии г-жой Марией Капере. |
| 1992 Under-Secretary (General Administration) responsible for formulation and interpretation of administrative and financial rules and regulations governing Indian personnel posted at Missions. | 1992 год помощник министра (общее управление), отвечающий за разработку и толкование административных и финансовых правил и положений, регулирующих работу индийских сотрудников за рубежом. |
| Mr. Carl Lindberg (Sweden), State Under-Secretary, Ministry of Education, and Mr. Dimitry Kavtaradze (Russian Federation), Head of the Laboratory on Ecology and Environment Protection at the Moscow State University, made presentations. | С сообщениями выступили помощник министра образования Швеции г-н Карл Линдберг и заведующий Лабораторией экологии и охраны окружающей среды Московского государственного университета г-н Дмитрий Кавтарадзе (Российская Федерация). |
| The under-secretary kept me. | Извини, меня задержал помощник министра. |
| The first... was Thomas Finney, Under-Secretary of Commerce... who fell to his death from his fifteenth-floor office... just a month ago. | Томас Финни, помощник министра торговли, который разбился... месяц назад, выпав из окна своего офиса... находящегося на 15 этаже. |
| 1992-1993 Under-Secretary (Cadre) responsible for cadre management, including creation and continuation of posts and periodic review of various cadres; and Secretary of the Official side of the Joint Consultative Machinery with Staff Associations. | 1992-1993 годы помощник министра (кадровые вопросы), отвечающий за управление кадрами, включая создание и продление должностей и проведение периодической аттестации различных сотрудников, а также секретарь-представитель администрации в объединенном консультативном механизме с ассоциациями персонала. |
| An under-secretary at the Ministry of Interior has been charged with carrying out reforms designed to consolidate effective, transparent and responsible governance in the security sector, responsive to the needs and aspirations of Tunisian citizens. | Заместителю министра внутренних дел было поручено провести реформы, направленные на обеспечение эффективного, транспарентного и ответственного руководства в секторе безопасности, отвечающего потребностям и чаяниям тунисских граждан. |
| I intend to write to the Permanent Under-Secretary and demand your recall. | Я намерен написать Постоянному заместителю министра и потребовать твоей отставки. |
| In that light, she also conveyed to the Under-Secretary that her team would also propose a reduction of the military component of UNAMID. | В этой связи она сообщила также заместителю министра, что ее группа предложит также сократить численность военного компонента ЮНАМИД. |
| The PRESIDENT: I now call on General Fouad Al-Saleh, Under-Secretary, Ministry of the Interior of Kuwait. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я предоставляю слово генералу Фуаду ас-Салеху, заместителю министра внутренних дел Кувейта. |
| The information was passed to the Under-Secretary for Ireland, Sir Matthew Nathan, on 17 April, but without revealing its source, and Nathan was doubtful about its accuracy. | Информация была передана заместителю министра по Ирландии, сэру Мэттью Нэйтану ещё 17 апреля, однако, без указания источника, поэтому Нэйтан сомневался в её точности. |
| The requests for additional resources which the Under-Secretary General for Internal Oversight Services intended to submit for the following biennium should be examined on the basis of the priorities set by the General Assembly and the need to strengthen monitoring, internal audit, inspection and evaluation. | Просьбы о выделении дополнительных ресурсов, с которыми заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора намерен обратиться в следующем бюджетном периоде, следует рассмотреть на основе приоритетов, определенных Генеральной Ассамблеей, и необходимости укрепления функций наблюдения, внутренней ревизии, инспекции и оценки. |
| In October of 2004 the WTCA General Assembly was held in Geneva. We were addressed by the Under-Secretary General and Director General of the United Nations Office at Geneva in the Assembly Hall of the Palais des Nations on October 4th 2004. | В октябре 2004 года в Женеве состоялась сессия Генеральной ассамблеи АЦМТ. 4 октября 2004 года в зале заседаний женевского Дворца Наций перед нами выступил заместитель Генерального секретаря и Генеральный директор Отделения в Женеве. |
| Mr. Michel (Under-Secretary for Legal Affairs, The Legal Counsel) noted that paragraph 13 of General Assembly resolution 59/47 had requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the measures taken to implement that resolution. | Г-н Мишель (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, юрисконсульт) отмечает, что Генеральная Ассамблея в пункте 13 своей резолюции 59/47 просила Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад о мерах по осуществлению настоящей резолюции. |
| Ambassador Clodoaldo Hugueney, Under-Secretary General for Economic and Technological Affairs, Ministry of External Relations of Brazil, will then address the Committee. | Затем перед Комитетом выступит посол Клодоалдо Угеней, заместитель генерального секретаря по экономическим и техническим вопросам, министерство иностранных дел Бразилии. |
| The Under-Secretary General for Humanitarian Affairs addressed the Executive Board and paid tribute to the UNICEF contribution to the overall United Nations effort to meet humanitarian needs. | Выступивший перед Исполнительным советом заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам дал высокую оценку вкладу ЮНИСЕФ в общие усилия Организации Объединенных Наций по удовлетворению гуманитарных потребностей. |
| Ways of organizing this cooperation will be discussed at a meeting of the executive secretaries of the regional commissions and the Under-Secretary General of DDSMS. | Пути налаживания такого сотрудничества будут обсуждаться на совещании исполнительных секретарей региональных комиссий и заместителя Генерального секретаря, возглавляющего ДПРУО. |
| Mr. MACEDO (Mexico) (translated from Spanish): Like other delegations we welcome Under-Secretary Abe. | Г-н МАСЕДО (Мексика) (перевод с испанского): Как и другие делегации, мы приветствуем заместителя Генерального секретаря Абэ. |
| The Panel also made reference in the First Report to a report dated 26 April 1991, of Mr. Abdulrahim Farah, a former United Nations Under-Secretary General, in respect of the scope and nature of damage to Kuwait's infrastructure. | Группа также сослалась в первом докладе на доклад от 26 апреля 1991 года г-на Абдулрахима Фараха, бывшего заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, в отношении масштабов и характера ущерба, причиненного инфраструктуре Кувейта. |
| (c) The accountability framework established to carry out the introduction of all new enterprise systems places ultimate responsibility on the Under-Secretary General for Management. | с) в системе подотчетности, созданной для внедрения всех новых общеорганизационных систем, главная ответственность возлагается на заместителя Генерального секретаря по вопросам управления. |
| The total population considered for the calculation of this estimate included the grades Under-Secretary General and Assistant Secretary-General, which were not part of the survey; | в генеральную совокупность, учитывавшуюся при расчете этого оценочного показателя, были включены должности заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря, которые не были охвачены обследованием; |
| The Council also briefly met with Under-Secretary Guéhenno, who was visiting with the technical assessment mission. | Члены Совета также провели краткую встречу с заместителем Генерального секретаря Геэнно, который находился с визитом в рамках технической миссии по оценке. |
| The President and the Executive Director of ACG have held several high-level meetings with the Office's staff, including its Executive Director, Under-Secretary General Antonio Maria Costa. | Председатель и директор-исполнитель Ассоциации провели несколько встреч на высоком уровне с сотрудниками Управления, в том числе с его Директором-исполнителем, заместителем Генерального секретаря Антонио Марией Костой. |
| It was agreed in May this year with the United Nations Under-Secretary General for Peacekeeping Operations that efforts to ensure full implementation of United Nations decisions would be delinked from those alleged problematic cases. | В мае этого года с заместителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по операциям по поддержанию мира была достигнута договоренность, что усилия по обеспечению полного осуществления решений Организации Объединенных Наций будут отделены от так называемых проблемных случаев. |
| The High Commissioner also submitted an opinion-editorial piece on the Convention with Under-Secretary General José-Antonio Ocampo of the Department of Economic and Social Affairs in March 2007, which was published in several newspapers. | Кроме того, в марте 2007 года Верховный комиссар совместно с заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам гном Хосе Антонио Окампо подготовила статью о Конвенции, которая была опубликована в нескольких газетах в разделе политических комментариев и писем в редакцию. |
| In addition, it should be noted that over the past year, UNDP has chaired a 'reference group' that will make recommendations on implementing the comprehensive reform of the ISDR system mandated by the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordination | И УКГВ, и секретариат МСУОБ возглавляются заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатором чрезвычайной помощи, но каждая из них служит своим соответствующим целям. |