| The Office of the Under-secretary for Migrant Workers' Affairs of the Department of Foreign Affairs of the Philippines provided legal assistance to Filipino migrant workers facing death sentences abroad. | Канцелярия заместителя министра по делам трудящихся-мигрантов Министерства иностранных дел Филиппин оказывала правовую помощь филиппинским трудящимся-мигрантам, приговоренным к смертной казни за границей. |
| Deputy Under-secretary for Research, Education and Economics, United States Department of Agriculture, United States of America | Помощник заместителя министра по исследованиям, образованию и экономике, Министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов, Соединенные Штаты Америки |
| As Under-Secretary of State at the Ministry of Agriculture and Rural Development he has supervised works of the Department of the European Union and International Co-operation and the Department of Programming and Analysis. | В качестве заместителя Министра сельского хозяйства и сельского развития Польши, отвечает за работу отдела Евросоюза, международного сотрудничества, программирования и анализа. |
| Women are to be found in ministries and institutions at all leadership levels (for example, in positions of under-secretary and assistant under-secretary). | Женщины работают в министерствах и учреждениях на руководящих должностях всех уровней (например, на должностях заместителя министра и помощника заместителя министра). |
| In January, the State Department unveiled a new "super-office" of Civilian Security, Democracy, and Human Rights, under the leadership of Under-Secretary Maria Otero. | В январе министерство иностранных дел США раскрыло факт существования нового влиятельного Управления по гражданской безопасности, демократии и правам человека под руководством заместителя министра иностранных дел Марии Отеро. |
| Under-Secretary, Ministry of Education, 1999 | Заместитель министра образования, 1999 год. |
| Janus Szymanski, Under-Secretary of State, Ministry of Interior and Administration | Янис Шиманский, заместитель министра, Министерство внутренних дел и администрации |
| The Parliamentary Under-Secretary of State at the Foreign and Commonwealth Office visited Bermuda for the first time in December 1993 and stated that it was not his responsibility to make decisions for Bermuda. | Парламентский заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества впервые посетил Бермудские острова в декабре 1993 года и заявил, что в его функции не входит принятие решений в отношении Бермудских островов. |
| In October 2003, the Parliamentary Under-Secretary of State for International Development, Gareth Thomas, said in the House of Commons that St. Helena's economy and its population were matters of concern. | В октябре 2003 года парламентский заместитель министра по вопросам международного развития Гарет Томас, выступая в Палате общин, заявил, что экономика острова Св. Елены и численность его населения вызывает беспокойство. |
| In a subsequent communication to the same House, the Parliamentary Under-Secretary of State for Scotland stated: | В последовавшем затем сообщении в палате общин парламентский заместитель министра по делам Шотландии заявил следующее: |
| Under-Secretary for Social Inclusion of the Presidency of the Republic, El Salvador (2009-2013) | Заместитель Секретаря по социальной интеграции в Канцелярии Президента Республики, Эль-Сальвадор, 2009 - 2013 годы |
| The opening session was addressed by Mr. Mohamed Adel El Safty, First Under-Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Egypt. | На первом заседании с заявлением выступил г-н Мохамед Адель эс-Сафти, первый заместитель секретаря министерства иностранных дел Арабской Республики Египет. |
| The Under-Secretary of the Department for Women of the Argentine Foreign Ministry made a special reference to the United Nations contribution to women's issues and their rights and needs, using important documents published by the United Nations. | Заместитель секретаря Департамента по вопросам женщин Министерства иностранных дел Аргентины специально упомянула о вкладе Организации Объединенных Наций в решение касающихся женщин вопросов и об их правах и потребностях, используя для этого важные документы, опубликованные Организацией Объединенных Наций. |
| Under-Secretary for Institutional Development, January 2003 to date | Заместитель секретаря управления промышленного развития |
| Under-Secretary for International Economics Relations. | Заместитель секретаря по вопросам международных экономических связей. |
| Director of the Legal Department at the Amiri Diwan, with the rank of under-secretary | Директор Департамента по правовым вопросам Главной административной канцелярии амира в ранге заместителя секретаря |
| Leave authorization for under-secretaries and assistant under-secretaries shall require the approval of the competent minister and that for other employees, the approval of an under-secretary. | Разрешение на отпуск для заместителей секретарей и помощников заместителей секретарей требует одобрения соответствующего министра, а разрешение на отпуск для других сотрудников - одобрения заместителя секретаря. |
| At an unspecified date the author filed a writ of habeas corpus in Argentina; in 1995 she lodged a complaint with the Office of the Under-Secretary for Human Rights of the Argentine Ministry of the Interior, without result. | В неуказанную дату автор представила ходатайство об издании распоряжения хабеас корпус в Аргентине, а в 1995 году она обратилась с жалобой в секретариат заместителя секретаря по правам человека аргентинского Министерства внутренних дел, но это не принесло никаких результатов. |
| Ms. BERNARD welcomed the reform of the executive branch, the establishment of the new Office of the Under-Secretary for Gender Affairs and the reform of the Constitution and Bolivia's legal framework. | Г-н БЕРНАРД выражает удовлетворение в связи с реформой исполнительной власти, созданием нового Управления заместителя Секретаря по вопросам положения женщин и реформой Конституции и юридических рамок в Боливии. |
| At the same meeting, the Council heard the voluntary national presentations by the representatives of the Sudan, Eltigani Fedail, Minister of International Cooperation, and Iqbal Ahmed Al Basheer, Deputy Under-Secretary, Ministry of Health. | На том же заседании Совет заслушал добровольные национальные доклады представителей Судана: министра международного сотрудничества ат-Тиджани Фидаила и помощника заместителя секретаря министерства здравоохранения Икбала Ахмеда аль-Башира. |
| It is also a great pleasure to have among us the distinguished Assistant Under-Secretary of State, Mr. Roland Smith of the United Kingdom. | Мне также очень приятно видеть среди нас уважаемого помощника заместителя государственного секретаря Соединенного Королевства г-на Роланда Смита. |
| The United States is lending its full support to the Facilitator of the conference on a Middle East WMD-free zone, the distinguished Finnish Under-Secretary, Ambassador Jaakko Laajava. | Соединенные Штаты заверяют в своей полной поддержке посредника конференции по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ОМУ, уважаемого заместителя Государственного секретаря Финляндии посла Яакко Лааяву. |
| The Government also provided quotations from an Indonesian human rights lawyer, a former Chairman of the Indonesian Legal Aid Foundation, the United States Secretary of State and a United States Under-Secretary of State, all commenting favourably upon the work of the Human Rights Commission. | Правительство также привело высказывания одного из индонезийских адвокатов, занимающихся правами человека, бывшего председателя Индонезийского фонда правовой помощи, государственного секретаря Соединенных Штатов и заместителя государственного секретаря Соединенных Штатов, которые положительно отзывались о работе комиссии по правам человека. |
| As a result, he also held several important positions in the Federal Republic of Germany, including Under-Secretary of State and Government spokesman. | В течение своей жизни он занимал также ряд важных постов в Федеративной Республике Германии, в том числе посты заместителя государственного секретаря и пресс-секретаря правительства. |
| Other public posts held while Under-Secretary of State | Другие государственные функции, выполнявшиеся параллельно с функциями заместителя Государственного секретаря в Министерстве юстиции: |
| The Under-Secretary of State indicated that the closures were ruining the territories' economy. | Как отметил заместитель государственного секретаря, указанные меры по закрытию территорий ведут к подрыву их экономики. |
| The workshop was attended by the Under-Secretary of State of the Ministry of Justice and a number of other officials and resource persons from various NGOs dealing with legal and court matters. | В работе этого совещания принял участие заместитель Государственного секретаря министерства юстиции, ряд других должностных лиц и приглашенных лекторов из различных НПО, занимающихся правовыми и судебными вопросами. |
| A few days later, during the high-level segment of our Conference, Under-Secretary of State Vittorio Craxi pleaded for the resumption of substantive work at the Conference and supported the six Presidents' initiative. | Спустя несколько дней, в ходе сегмента высокого уровня на нашей Конференции, заместитель государственного секретаря Витторио Кракси ратовал за возобновление субстантивной работы на Конференции и высказался в поддержку инициативы шести председателей. |
| The Italian Under-Secretary of State, Margherita Boniver, was visiting the Korean peninsula at the moment of the announcement of the resumption of the six-party talks. | В момент объявления о возобновлении шестисторонних переговоров Корейский полуостров посещала итальянский заместитель государственного секретаря Маргерита Бонивер. |
| In a memorandum reflecting the conversation, the Under-Secretary of State expressed his approval for the author's appointment to the rank of an aspirant, a transitional rank between that of non-commissioned officers and the rank of officer. | В меморандуме, отражающем ход этой беседы, заместитель Государственного секретаря поддержал назначение автора на должность аспиранта - промежуточную должность между сержантом и офицером. |
| In addition, there are one female ministerial under-secretary and two female ambassadors. | Кроме того, одна женщина является заместителем министра, а две женщины назначены послами. |
| 16.00 Meeting with the Under-Secretary of Transportation and his senior staff | 16 ч. 00 м. Встреча с заместителем министра транспорта и старшими сотрудниками его министерства |
| He entered Panagis Tsaldaris' second government as Vice Minister of Transportation from 1933 to 1935, and continued as Under-Secretary to the Prime Minister. | Во втором правительстве Панагиса Цалдариса был заместителем министра транспорта (1933-1935), а затем заместителем министра при премьер-министре. |
| The list drawn up by the Committee established under Security Council resolution 1267 was incorporated into Chilean law by an administrative measure, Interior Ministry exempt decision No. 2,489 of 11 July 2002, signed by the Under-Secretary of the Interior. | Перечень, подготовленный Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, включен в законодательство Чили административным путем посредством открытого постановления министерства внутренних дел Nº 2489 от 11 июля 2002 года, подписанного заместителем министра внутренних дел. |
| Back in Buenos Aires, he was promoted to full Ambassador and served, first, as Under-Secretary for International Economic Negotiations and, later, as Under-Secretary for Foreign Affairs. | По возвращении в Буэнос-Айрес он был повышен в ранге до полномочного посла и работал сначала заместителем министра по международным экономическим переговорам, а позднее заместителем министра иностранных дел. |
| Di Noia was appointed Under-Secretary of the Congregation for the Doctrine of the Faith on 4 April 2002. | 4 апреля 2002 года Ди Нойя был назначен заместителем Секретаря Конгрегации Доктрины Веры. |
| Ms. Oyhanarte is the Under-secretary for Institutional Reform and the Strengthening of Democracy and the National Director of the Citizen Audit Programme. | Г-жа Оянарте является заместителем секретаря по организационной реформе и укреплению демократии, а также национальным директором программы гражданского контроля. |
| During her mission in December 2008, my Special Representative raised the case with the Under-secretary for Defence Affairs of the Department of National Defence, Antonio C. Santos. | Мой Специальный представитель в ходе ее поездки, состоявшейся в декабре 2008 года, подняла этот вопрос во время встречи с заместителем секретаря по вопросам обороны министерства национальной обороны Атонио К. Сантосом. |
| It consists of three members: a Chairman, appointed by the Department of Crime Policy and Prison Affairs, and two ordinary members, one proposed by the Under-Secretary for the Department and the other by the National Director of the Federal Prison Service. | В нее входят три члена: председатель, назначаемый Секретариатом по политике борьбы с преступностью и пенитенциарным делам, и два члена, один из которых предлагается заместителем секретаря данного направления, а другой национальным директором Федеральной пенитенциарной службы. |
| Similarly, in 1996, a Qatari woman was appointed Under-Secretary (Ministry of Education and Culture), and in 1997 a Yemeni woman was appointed Under-Secretary of the Ministry of Information, for the first time. | Точно так же в Катаре в 1996 году женщина была назначена заместителем секретаря (министерство образования и культуры) и в Йемене в 1997 году женщина была назначена заместителем секретаря в министерстве информации, причем это произошло впервые в истории обеих стран. |
| 1992 Under-Secretary (General Administration) responsible for formulation and interpretation of administrative and financial rules and regulations governing Indian personnel posted at Missions. | 1992 год помощник министра (общее управление), отвечающий за разработку и толкование административных и финансовых правил и положений, регулирующих работу индийских сотрудников за рубежом. |
| Mr. Carl Lindberg (Sweden), State Under-Secretary, Ministry of Education, and Mr. Dimitry Kavtaradze (Russian Federation), Head of the Laboratory on Ecology and Environment Protection at the Moscow State University, made presentations. | С сообщениями выступили помощник министра образования Швеции г-н Карл Линдберг и заведующий Лабораторией экологии и охраны окружающей среды Московского государственного университета г-н Дмитрий Кавтарадзе (Российская Федерация). |
| The under-secretary kept me. | Извини, меня задержал помощник министра. |
| The first... was Thomas Finney, Under-Secretary of Commerce... who fell to his death from his fifteenth-floor office... just a month ago. | Томас Финни, помощник министра торговли, который разбился... месяц назад, выпав из окна своего офиса... находящегося на 15 этаже. |
| 1992-1993 Under-Secretary (Cadre) responsible for cadre management, including creation and continuation of posts and periodic review of various cadres; and Secretary of the Official side of the Joint Consultative Machinery with Staff Associations. | 1992-1993 годы помощник министра (кадровые вопросы), отвечающий за управление кадрами, включая создание и продление должностей и проведение периодической аттестации различных сотрудников, а также секретарь-представитель администрации в объединенном консультативном механизме с ассоциациями персонала. |
| I intend to write to the Permanent Under-Secretary and demand your recall. | Я намерен написать Постоянному заместителю министра и потребовать твоей отставки. |
| In that light, she also conveyed to the Under-Secretary that her team would also propose a reduction of the military component of UNAMID. | В этой связи она сообщила также заместителю министра, что ее группа предложит также сократить численность военного компонента ЮНАМИД. |
| The PRESIDENT: I now call on General Fouad Al-Saleh, Under-Secretary, Ministry of the Interior of Kuwait. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я предоставляю слово генералу Фуаду ас-Салеху, заместителю министра внутренних дел Кувейта. |
| The information was passed to the Under-Secretary for Ireland, Sir Matthew Nathan, on 17 April, but without revealing its source, and Nathan was doubtful about its accuracy. | Информация была передана заместителю министра по Ирландии, сэру Мэттью Нэйтану ещё 17 апреля, однако, без указания источника, поэтому Нэйтан сомневался в её точности. |
| From an institutional standpoint, the national Government, in considering the serious housing problems facing the Bolivian population, has given ministerial status to the former Under-Secretary for Housing Affairs. | В целях решения серьезных жилищных проблем, с которыми сталкивается население Боливии, национальное правительство пошло на такой организационный шаг, как придание статуса министра бывшему заместителю министра по жилищным вопросам. |
| (c) Under-Secretary General, United Nations Department of Management; | с) заместитель Генерального секретаря, Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам управления; |
| Mr. Wu Hongbo, Under-Secretary General for Economic and Social Affairs, and Secretary-General for the Third International Conference on Financing for Development | г-н У Хунбо, заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и Генеральный секретарь третьей Международной конференции по финансированию развития |
| During these important visits, Sir Kieran Prendergast, Under-Secretary for Political Affairs and Representative of the Secretary-General of the United Nations, accompanied the Committee delegation. | В ходе этих важных визитов делегацию Комитета сопровождал Киран Прендергаст, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам и представитель Генерального секретаря. |
| Luncheon Speaker: Mr. Olara A. Otunnu, UN Under-Secretary General, Special Representative of the Secretary General spoke passionately of children and armed conflict. | За завтраком яркую речь о детях в вооруженных конфликтах произнес г-н Олара Отунну, заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Специальный представитель Генерального секретаря. |
| Dr. Yusuf Walli, Ministry of Agriculture, Moustafa Awad Moustafa, Deputy Prime Ministry of Egypt General Under-secretary of Zoos and Wildlife, Cairo | Д-р Юсуф Валли, Министерство сельского хозяйства, Мустафа Авад Мустафа, заместитель премьер-министра Египта, заместитель генерального секретаря по вопросам зоопарков и дикой природы, Каир |
| Establishing the post of an Under-Secretary General for gender equality issues would be one important step in that regard. | Учреждение должности заместителя Генерального секретаря по вопросам равноправия мужчин и женщин является важным шагом в этом направлении. |
| The Executive Office and the Office of the Under-Secretary General have also undertaken self-assessments of their respective activities: | Административной канцелярией и Канцелярией заместителя Генерального секретаря проведены также самооценки их соответствующей деятельности: |
| I have listened with great interest to Under-Secretary General Guéhenno, to Dr. Peter Piot, Executive Director of Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, and to members of the Security Council, in particular to Ambassador Richard Holbrooke. | Я с большим интересом выслушал заместителя Генерального секретаря г-на Геэнно, Директора-исполнителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу д-ра Петера Пиота и членов Совета Безопасности, в частности, посла Ричарда Холбрука. |
| The Ministers also welcomed the appointment of the first Under-Secretary General for UN Women and the election of the first Executive Board of UN Women. | Министры также приветствовали назначение первого заместителя Генерального секретаря для структуры "ООН-женщины" и избрание первого Исполнительного совета этой структуры. |
| Formal consultations were chaired by the Under-Secretary General of UNDESA, Mr. Sha Zukang with 47 speakers representing different stakeholder groups delivering statements on this subject. | Под председательством г-на Ша Чжукана, заместителя Генерального секретаря, курирующего ДЭСВ, были проведены официальные консультации, в ходе которых с заявлениями по данному вопросу выступили 47 ораторов, представлявших различные заинтересованные группы. |
| The President and the Executive Director of ACG have held several high-level meetings with the Office's staff, including its Executive Director, Under-Secretary General Antonio Maria Costa. | Председатель и директор-исполнитель Ассоциации провели несколько встреч на высоком уровне с сотрудниками Управления, в том числе с его Директором-исполнителем, заместителем Генерального секретаря Антонио Марией Костой. |
| Both OCHA and the ISDR secretariat are headed by the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordination, but they serve different respective functions. | И УКГВ, и секретариат МСУОБ возглавляются заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатором чрезвычайной помощи, но каждая из них служит своим соответствующим целям. |
| Within the United Nations, the responsibility for coordination of international response to disasters devolves to the United Nations Relief Coordinator who is also the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs responsible for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | В Организации Объединенных Наций ответственность за координацию международной реакции на бедствия несет Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, который также является заместителем Генерального секретаря по гуманитарной деятельности, возглавляющим Управление по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| It was agreed in May this year with the United Nations Under-Secretary General for Peacekeeping Operations that efforts to ensure full implementation of United Nations decisions would be delinked from those alleged problematic cases. | В мае этого года с заместителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по операциям по поддержанию мира была достигнута договоренность, что усилия по обеспечению полного осуществления решений Организации Объединенных Наций будут отделены от так называемых проблемных случаев. |
| The reforms arose out of political pressure and influence exerted upon the Presidential Secretary and Under-Secretary by the members of the Non-Violence Network; the latter participates in CONAPREVI on behalf of civil society. | Эти реформы стали результатом действий на политическом уровне и той работы, которую члены Сети "Против насилия в отношении женщин" провели с генеральным секретарем и заместителем генерального секретаря администрации Президента (Сеть представляет в КОНАПРЕВИ организации гражданского общества). |